Porównanie tłumaczeń Mt 7:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Uważajcie na pseudo-proroków, co przychodzą do was w odzieniu owiec, wewnątrz zaś są wilkami drapieżnymi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wystrzegajcie się zaś od fałszywych proroków którzy przychodzą do was w odzieniu owiec od wewnątrz zaś są wilki drapieżne
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Strzeżcie się fałszywych proroków,* którzy przychodzą do was w przybraniu owiec, wewnątrz jednak są wilkami drapieżnymi.**[*300 14:14; 470 24:11; 480 13:22; 490 6:26; 510 13:6; 680 2:1; 690 4:1; 730 16:13; 730 19:20][**330 22:27; 470 10:16; 500 10:12; 510 20:29]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wystrzegajcie się kłamliwych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owiec, od wewnątrz zaś są wilkami drapieżnymi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wystrzegajcie się zaś od fałszywych proroków którzy przychodzą do was w odzieniu owiec od wewnątrz zaś są wilki drapieżne
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Strzeżcie się fałszywych proroków. Przychodzą oni do was w owczej skórze, wewnątrz jednak są drapieżnymi wilkami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owczem, ale wewnątrz są wilcy drapieżni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Strzeżcie się pilnie fałszywych proroków, którzy do was przychodzą w odzieniu owczym, a wewnątrz są wilcy drapieżni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze, a wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owczym, wewnątrz zaś są wilkami drapieżnymi!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wystrzegajcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Strzeżcie się fałszywych proroków. Przychodzą do was w owczej skórze, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Miejcie się na baczności przed fałszywymi prorokami. Oni przychodzą do was w przebraniu owczym, a wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Miejcie się na baczności przed fałszywymi prorokami, którzy przychodzą do was w owczej skórze, choć w istocie to drapieżne wilki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczych skórach, a w środku są drapieżnymi wilkami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Стережіться фальшивих пророків, що приходять до вас в овечій одежі, а всередині хижі вовки.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Trzymajcie to które do istoty kłamliwych proroków, takich którzy przychodzą istotnie do was we wdzianach owiec, w z do wewnątrz zaś są wilki zagrabiające.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owiec, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Uważajcie na fałszywych proroków! Przybywają do was w odzieniu owiec, lecz pod spodem to wygłodniałe wilki!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Miejcie się na baczności przed fałszywymi prorokami, którzy przychodzą do was w okryciu owczym, ale wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was jak wilki przebrane za owce.