Porównanie tłumaczeń J 1:48

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mówi mu Natanael: Skąd mnie znasz? Odpowiedział Jezus i mówi mu: Zanim cię Filip zawołał będącego pod figowcem zobaczyłem cię.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi mu Natanael skąd mnie znasz odpowiedział Jezus i powiedział mu zanim cię Filip zawołać będącego pod figowcem zobaczyłem cię
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Natanael na to: Skąd mnie znasz? Jezus odpowiedział: Zanim cię Filip zawołał, widziałem cię pod figowcem.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówi mu Natanael: Skąd mnie znasz? Odpowiedział Jezus i powiedział mu: Zanim cię Filip (zawołał), będącego pod figowcem zobaczyłem cię.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi mu Natanael skąd mnie znasz odpowiedział Jezus i powiedział mu zanim cię Filip zawołać będącego pod figowcem zobaczyłem cię
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Natanael zapytał: Skąd mnie znasz? A Jezus: Zanim cię zawołał Filip, widziałem cię pod figowcem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Natanael go zapytał: Skąd mnie znasz? Odpowiedział mu Jezus: Zanim Filip cię zawołał, gdy byłeś pod drzewem figowym, widziałem cię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekł mu Natanael: Skądże mię znasz? Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Pierwej niż cię Filip zawołał, gdyś był pod figowem drzewem, widziałem cię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł mu Natanael: Skądże mię znasz? Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Pierwej, niż cię Filip wezwał, gdyś był pod figą, widziałem cię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedział do Niego Natanael: Skąd mnie znasz? Odrzekł mu Jezus: Widziałem cię, zanim cię zawołał Filip, gdy byłeś pod figowcem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzecze mu Natanael: Skąd mnie znasz? Odpowiedział mu Jezus i rzekł: Zanim cię zawołał Filip, widziałem cię, gdy byłeś pod drzewem figowym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Natanael zapytał: Skąd mnie znasz? Jezus zaś odpowiedział: Zanim Filip ciebie zawołał, widziałem cię pod drzewem figowym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Natanael zaś zapytał: „Skąd mnie znasz?”. Jezus mu odpowiedział: „Ujrzałem cię stojącego pod drzewem figowym, zanim cię zawołał Filip”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Natanael zapytał Go: „Skąd mnie znasz?” Jezus odpowiadając rzekł mu: „Widziałem ciebie pod figowcem, nim cię Filip zawołał”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mówi mu Nathanael: Skądże mię znasz? Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Pierwej niż cię Filip wołał, gdyś był pod figą, widziałem cię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pyta Go Natanael: - Skąd mnie znasz? Jezus mu odpowiedział: - Widziałem cię pod drzewem figowym, zanim cię Filip zawołał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Каже йому Натанаїл: Звідки мене знаєш? Відповів Ісус і сказав йому: Ще до того, як закликав тебе Пилип, я бачив тебе, як ти був під смоковницею.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiada mu Nathanael: Skąd mnie rozeznajesz? Odróżnił się dla odpowiedzi Iesus i rzekł mu: Naprzód tego które uczyniło ciebie skłonnym Filipposa przygłosić, obecnie jakościowo będącego pod wiadomą figę ujrzałem cię.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi mu Natanel: Skąd mnie znasz? A Jezus odpowiadając, rzekł mu: Zanim cię Filip zawołał, zobaczyłem cię gdy byłeś pod figowym drzewem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Natan'el powiedział do Niego: "Skąd mnie znasz?". Jeszua odrzekł mu: "Zanim cię Filip zawołał, widziałem cię, kiedy byłeś pod drzewem figowym".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Natanael powiedział do niego: ”Skąd mnie znasz?” Odpowiadając, Jezus rzekł mu: ”Zanim cię Filip zawołał, gdy byłeś pod drzewem figowym, widziałem cię”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Skąd mnie znasz?—zdumiał się Natanael. —Widziałem cię pod drzewem figowym, zanim spotkał cię Filip—odrzekł Jezus.