Porównanie tłumaczeń J 12:49

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Gdyż Ja z siebie samego nie powiedziałem, ale posyłający Mnie Ojciec, On mi przykazanie dał, co powiedzieć i co głosić.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
gdyż Ja z siebie nie powiedziałem ale Ten który posłał Mnie Ojciec On Mi przykazanie dał co powiedziałbym i co przemówiłbym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż Ja sam od siebie (nic) nie powiedziałem, ale Ojciec, który Mnie posłał,* On mi dał polecenie,** co mam powiedzieć i co głosić.***[*500 17:8][**500 14:31][***głosić, λαλέω, może odnosić się do sposobu mówienia; 500 12:49L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bo ja ze mnie samego nie powiedziałem, ale (ten), (który posłał) mnie, Ojciec, sam mi przykazanie dał, co powiedziałbym i co mówiłbym.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
gdyż Ja z siebie nie powiedziałem ale (Ten) który posłał Mnie Ojciec On Mi przykazanie dał co powiedziałbym i co przemówiłbym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie powiedziałem nic sam od siebie. To Ojciec, który Mnie posłał, polecił mi, co mam mówić i głosić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo ja nie mówiłem sam od siebie, ale ten, który mnie posłał, Ojciec, on mi dał nakaz, co mam powiedzieć i co mówić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bom ja z siebie samego nie mówił, ale ten, który mię posłał, Ojciec, on mi rozkazanie dał, co bym mówił i co bym powiadać miał;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdyżem ja z siebie samego nie mówił: ale Ociec, który mię posłał, ten mi dał rozkazanie, co bych mówić i powiadać miał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie mówiłem bowiem sam od siebie, ale Ojciec, który Mnie posłał, On Mi nakazał, co mam powiedzieć i oznajmić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo Ja nie z siebie samego mówiłem, ale Ojciec, który mnie posłał, On mi rozkazał, co mam powiedzieć i co mam mówić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie mówiłem bowiem sam od siebie, ale Ten, który Mnie posłał, Ojciec, On Mi polecił, co mam mówić i głosić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie przemawiałem bowiem sam od siebie, ponieważ Ojciec, który Mnie posłał, polecił Mi, co mam mówić i czego mam uczyć.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo ja nie sam z siebie głosiłem, lecz Ten, który mnie posłał, Ojciec, On mi dał przykazanie, co mam mówić i co ogłosić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie mówiłem przecież niczego samowolnie, lecz ten, który mnie posłał, Ojciec, nakazał mi, co i jak mam mówić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A wiem, że Jego nakaz - to życie wieczne. To więc, co mówię, mówię tak, jak Mi powiedział Ojciec.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо не від себе я говорив, а Батько, який послав мене, - це він дав мені заповідь, що маю сказати і що говорити.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ze ja ze mnie samego nie zagadałem, ale ten który posłał mnie, niewiadomy ojciec, on mi wskazówkę dał co aby rzekłbym i co zagadałbym.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż ja nie powiedziałem z samego siebie, ale Ten, co mnie posłał, Ojciec, On mi dał polecenie, co mam powiedzieć i co mówić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo nie mówiłem sam z siebie, ale Ojciec, który mnie posłał, dał mi nakaz - co powiedzieć i jak to powiedzieć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ponieważ ja nie mówiłem sam z siebie, ale to Ojciec, który mnie posłał, dał mi przykazanie dotyczące wszystkiego, co mam powiedzieć i co mówić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie przemawiałem bowiem z własnej inicjatywy. Ten, który Mnie posłał, przekazał Mi, co i jak mam mówić.