Porównanie tłumaczeń J 2:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I mówi im: Zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście. [Oni] zaś przynieśli.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I mówi im zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście i zanieśli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas powiedział: Teraz zaczerpnijcie i zanieście staroście! I oni zanieśli.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I mówi im: Zaczerpnijcie teraz i nieście mistrzowi ceremonii*. Oni zaś zanieśli. [* Nadzorujący porządek i obsługę na uczcie, szef służby.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I mówi im zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście i zanieśli
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas powiedział: Teraz zaczerpnijcie i zanieście staroście wesela! I zanieśli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy powiedział do nich: Zaczerpnijcie teraz i zanieście przełożonemu wesela. I zanieśli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy im rzekł: Czerpajcież teraz, a donieście przełożonemu wesela. I donieśli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł im Jezus: Czerpajcież teraz a donieście przełożonemu wesela. I donieśli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem powiedział do nich: Zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście weselnemu. Ci więc zanieśli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem rzekł do nich: Zaczerpnijcie teraz i zanieście gospodarzowi wesela! A oni zanieśli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie polecił im: Zaczerpnijcie teraz i zanieście gospodarzowi wesela. I zanieśli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie powiedział: „Zaczerpnijcie teraz i zanieście przewodniczącemu uczty”. I zanieśli.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Rzekł im: „Teraz nabierzcie i zanieście staroście wesela”. Zanieśli.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I mówi im: Czerpajcież teraz i donieście przedniejszemu Sprawcy. I nieśli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówi im znowu: - Nabierzcie teraz i zanieście gospodarzowi wesela. I zanieśli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ще каже їм: Тепер зачерпніть і занесіть старості. Вони понесли.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I powiada im: Zaczerpnijcie teraz i przynoście prapoczątkowemu naczelnikowi uczty na trzech sofach. Ci zaś przynieśli.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi im także: Teraz zaczerpnijcie oraz nieście mistrzowi ceremonii. Zatem zanieśli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powiedział: "Teraz zaczerpnijcie trochę i zanieście gospodarzowi uczty". I zanieśli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł do nich: ”Teraz zaczerpnijcie trochę i zanieście gospodarzowi uczty”. oni więc zanieśli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Zaczerpnijcie teraz i zanieście gospodarzowi wesela.