Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Skoro więc poznawszy Pan, że usłyszeli Faryzeusze, że Jezus więcej uczniów czyni i zanurza niż Jan,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdy więc poznał Pan że usłyszeli faryzeusze że Jezus więcej uczniów czyni i zanurza niż Jan
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie, gdy Jezus dowiedział się, że faryzeusze usłyszeli, że Jezus zyskuje więcej uczniów i (więcej) chrzci niż Jan* –[*500 3:22 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak więc poznał Jezus*, że usłyszeli faryzeusze, że Jezus liczniejszych uczniów czyni i zanurza niż Jan[* Wiele rękopisów "Pan".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdy więc poznał Pan że usłyszeli faryzeusze że Jezus więcej uczniów czyni i zanurza niż Jan
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Pan poznał, że faryzeusze usłyszeli, iż Jezus więcej ludzi czynił uczniami i chrzcił niż Jan;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy poznał Pan, iż usłyszeli Faryzeuszowie, że Jezus więcej uczniów czynił i chrzcił niżeli Jan,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy tedy poznał Jezus, iż usłyszeli Faryzeuszowie, że Jezus więcej uczniów czyni i chrzci niżli Jan
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A kiedy Pan dowiedział się, że faryzeusze usłyszeli, iż Jezus pozyskuje sobie więcej uczniów i chrzci więcej niż Jan –
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Pan się dowiedział, że faryzeusze usłyszeli, iż Jezus zyskuje więcej uczniów i więcej chrzci niż Jan,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Jezus dowiedział się, że do faryzeuszów dotarła wiadomość, iż gromadzi więcej uczniów i częściej chrzci aniżeli Jan -
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy Jezus dowiedział się, że faryzeusze usłyszeli, że On, Jezus, więcej zdobywa uczniów i więcej chrzci niż Jan
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Faryzeusze słyszeli, że Jezus pozyskał sobie uczniów i chrzci więcej niż Jan,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Jezus się dowiedział, że faryzeusze usłyszeli, iż On chrzci i zyskuje więcej uczniów aniżeli Jan -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jak więc rozeznał Iesus, że usłyszeli farisaiosi że Iesus liczniejszych uczniów czyni i zanurza niż Ioannes -
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdy się Jezus dowiedział, że faryzeusze usłyszeli, iż Jezus czyni i chrzci liczniejszych uczniów niż Jan,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy Jeszua dowiedział się, że p'ruszim usłyszeli, że czyni On i zanurza więcej talmidim niż Jochanan
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy więc Pan spostrzegł, że faryzeusze usłyszeli, iż Jezus czyni i chrzci więcej uczniów niż Jan –
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia