Porównanie tłumaczeń J 4:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Nie Ty większy jesteś [od] ojca naszego Jakuba, co dał nam studnię, i sam z niej pił i synowie jego i trzody jego?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Czy Ty większy jesteś od ojca naszego Jakuba który dał nam studnię i sam z niej pił i synowie jego i trzody jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czyżbyś Ty był większy od naszego ojca Jakuba,* który nam dał tę studnię; sam z niej pił, jego synowie i jego stada?[*500 4:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Czy ty większy jesteś (od) ojca naszego Jakuba, który dał nam studnię i sam z niej pił, i synowie jego, i trzody jego?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Czy Ty większy jesteś (od) ojca naszego Jakuba który dał nam studnię i sam z niej pił i synowie jego i trzody jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czyżbyś Ty był większy od naszego ojca Jakuba, który nam dał tę studnię, sam z niej pił, jego synowie i jego stada?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy ty jesteś większy niż nasz ojciec Jakub, który nam dał tę studnię i sam z niej pił, a także jego synowie i jego dobytek?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izażeś ty jest większy niżeli ojciec nasz Jakób, który nam dał tę studnię, i sam z niej pił, i synowie jego, i dobytek jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izażeś ty więtszy jest niżli ociec nasz Jakub, który nam studnią dał i sam z niej pił, i synowie jego, i dobytek jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy Ty jesteś większy od ojca naszego, Jakuba, który dał nam tę studnię, i on sam z niej pił, i jego synowie, i jego bydło?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy może Ty jesteś większy od ojca naszego Jakuba, który dał nam tę studnię i sam z niej pił, i synowie jego, i trzody jego?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy Ty jesteś większy od naszego ojca Jakuba, który dał nam tę studnię, sam z niej pił, a także jego synowie i trzody?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czyżbyś był większy od naszego ojca Jakuba, który dał nam tę studnię? Zresztą on sam z niej korzystał, jego synowie i trzody”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Czy Ty jesteś większy od naszego ojca, Jakuba, który dał nam tę studnię i on sam z niej pił, i jego synowie, i bydło jego?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czy jesteś większy od patriarchy Jakuba? On dał nam tę studnię, pił z niej sam, jego synowie i stada. -
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyżbyś Ty był większy od naszego praojca Jakuba, który dał nam tę studnię, sam z niej pił i synowie jego, i trzody?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи ти є більший за нашого батька Якова, - який дав нам криницю, і сам з неї пив, і сини його, і худоба його?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Czy może ty większy jakościowo jesteś od ojca naszego Iakoba, który dał nam tę studnię, i sam z niej napił się i synowie jego i te żywione jego?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy ty jesteś znaczniejszy od naszego przodka Jakóba, który dał nam tą studnię, sam z niej pił, oraz jego synowie i jego trzody?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie jesteś chyba większy niż nasz ojciec Ja'akow? On dał nam tę studnię i pił z niej, jak i jego synowie i jego bydło".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyżbyś był większy niż nasz praojciec Jakub, który dał nam tę studnię i pił z niej on sam, a także jego synowie i jego bydło?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Czyżbyś był większy od naszego przodka Jakuba, który dał nam tę studnię? On sam pił z niej wodę, a także jego dzieci oraz całe jego stada.