Porównanie tłumaczeń J 4:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedziała kobieta i powiedziała: Nie mam męża. Mówi jej Jezus: Dobrze odpowiedziałaś, że "Męża nie mam".
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedziała kobieta i powiedziała nie mam męża mówi jej Jezus dobrze powiedziałaś że męża nie mam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kobieta odpowiedziała: Nie mam męża. Jezus na to: Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedziała kobieta i rzekła mu: Nie mam męża. Mówi jej Jezus: Dobrze powiedziałaś, że: "Męża nie mam".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedziała kobieta i powiedziała nie mam męża mówi jej Jezus dobrze powiedziałaś że męża nie mam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas kobieta wyznała: Nie mam męża. Jezus na to: Dobrze mówisz. Męża nie masz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedziała kobieta: Nie mam męża. Jezus jej powiedział: Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedziała niewiasta i rzekła: Nie mam męża. Rzekł jej Jezus: Dobrześ rzekła: Nie mam męża.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedziała niewiasta i rzekła: Nie mam męża. Rzekł jej Jezus: Dobrześ powiedziała, iż nie mam męża.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A kobieta odrzekła Mu na to: Nie mam męża. Rzekł do niej Jezus: Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odpowiedziała niewiasta, mówiąc: Nie mam męża. Jezus rzekł do niej: Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kobieta oznajmiła: Nie mam męża. Powiedział jej Jezus: Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ona zaś odparła: „Nie mam męża”. Na co Jezus rzekł: „Słusznie powiedziałaś: «Nie mam męża».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na to kobieta powiedziała Mu: „Nie mam męża”. Rzekł jej Jezus: „Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odpowiedziała ona niewiasta, i rzekła: Nie mam męża. Mówi jej Jezus: Dobrześ powiedziała: Iż męża nie mam.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odrzekła Mu kobieta: - Nie mam męża. Mówi jej Jezus: - Dobrze powiedziałaś, że nie masz męża.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповіла жінка й сказала йому: Не маю я чоловіка. Каже їй Ісус: Добре ти сказала, що не маєш чоловіка,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżniła się kobieta i rzekła mu: Nie mam teraz męża. Powiada jej Iesus: Odpowiednio rzekłaś że: Męża nie mam teraz.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A niewiasta odpowiadając, rzekła: Nie mam męża. Mówi jej Jezus: Dobrze powiedziałaś: Nie mam męża.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odparła: "Nie mam męża". Jeszua powiedział jej: "Masz rację, nie masz męża!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to niewiasta rzekła: ”Nie mam męża”. Jezus rzekł do niej: ”Dobrze powiedziałaś: ʼMęża nie mamʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Nie mam męża—odparła. —Słusznie mówisz: „Nie mam męża”.