Porównanie tłumaczeń J 4:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mówi Mu kobieta: Wiem, że Mesjasz przychodzi, zwany Pomazańcem; kiedy przyszedłby Ów, oznajmi nam wszystko.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi Mu kobieta wiem że Mesjasz przychodzi który jest nazywany Pomazaniec kiedy przyszedłby On oznajmi nam wszystkie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kobieta na to: Wiem, że nadchodzi Mesjasz* (to znaczy Chrystus); gdy On przyjdzie, wszystko nam objaśni.[*50 18:15; 470 1:16; 490 3:15; 500 1:41]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówi mu kobieta: Wiem, że Mesjasz przychodzi, nazywany Pomazańcem; kiedy przyjdzie on, oznajmi nam wszystko.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi Mu kobieta wiem że Mesjasz przychodzi który jest nazywany Pomazaniec kiedy przyszedłby On oznajmi nam wszystkie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kobieta powiedziała: Wiem, że ma przyjść Mesjasz (to znaczy Chrystus). Gdy On przyjdzie, wszystko nam wyjaśni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kobieta mu powiedziała: Wiem, że przyjdzie Mesjasz, zwany Chrystusem. Gdy on przyjdzie, oznajmi nam wszystko.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekła mu niewiasta: Wiem, że przyjdzie Mesyjasz, którego zowią Chrystusem, ten, gdy przyjdzie, oznajmi nam wszystko.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekła mu niewiasta: Wiem, że przydzie Mesjasz (którego zową Chrystusem). Gdy tedy przydzie, on oznajmi nam wszytko.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekła do Niego kobieta: Wiem, że przyjdzie Mesjasz, zwany Chrystusem. A kiedy On przyjdzie, objawi nam wszystko.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekła mu niewiasta: Wiem, że przyjdzie Mesjasz (to znaczy Chrystus); gdy On przyjdzie, wszystko nam oznajmi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kobieta powiedziała: Wiem, że przyjdzie Mesjasz, czyli Chrystus. Gdy On przyjdzie, objawi nam wszystko.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy kobieta odparła: „Wiem, że ma nadejść Mesjasz, czyli Chrystus. I gdy tylko On przybędzie, wszystko nam wyjaśni”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kobieta powiedziała Mu: „Wiem, że ma przyjść Mesjasz, zwany Chrystusem. Gdy on przybędzie, objawi nam wszystko”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Wiem - powiedziała kobieta - że przyjdzie Mesjasz, czyli Chrystus. Gdy on przyjdzie, oznajmi nam wszystko.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówi do Niego kobieta: - Wiem, że przyjdzie Mesjasz zwany Chrystusem. Ale kiedy On przyjdzie, wszystko nam objawi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відказує йому жінка: Знаю, що прийде Месія, який називається Христом; коли він прийде, то сповістить нам усе.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiada mu ta kobieta: Od przeszłości wiem że jakiś messias przychodzi, ten powiadany christos; gdyby przyszedłby ów, powracając do źródła przyniesie jako nowinę nam wszystkie razem.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi mu niewiasta: Wiem, że przychodzi Mesjasz, nazwany Chrystusem; a gdy on przyjdzie, wszystko nam oznajmi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kobieta odrzekła: "Wiem, że nadchodzi Masziach (czyli "ten, który został namaszczony"). Kiedy nadejdzie, wszystko nam powie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
niewiasta powiedziała do niego: ”Wiem, że przyjdzie Mesjasz, zwany Chrystusem. kiedy on przybędzie, otwarcie oznajmi nam wszystko”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Wiem, że pewnego dnia ma przyjść Mesjasz (to znaczy: „Chrystus”)—odrzekła kobieta. —A gdy On nadejdzie, wszystko nam wyjaśni.