Porównanie tłumaczeń J 5:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli Ja świadczyłbym o sobie, świadectwo Moje nie jest prawdziwe.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli ja świadczyłbym o sobie świadectwo moje nie jest prawdziwe
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli Ja świadczę* o sobie,** moje świadectwo nie jest prawdziwe;[*Ja świadczę, wyr. wskazujące na stan rzeczy, 500 5:31L.][**500 8:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli ja świadczyć będę o sobie. świadectwo me nie jest prawdziwe.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli ja świadczyłbym o sobie świadectwo moje nie jest prawdziwe
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli Ja świadczę o sobie, moje świadectwo nie jest wiarygodne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli ja świadczę sam o sobie, moje świadectwo nie jest prawdziwe.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliżeć ja sam o sobie świadczę, świadectwo moje nie jest prawdziwe.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli ja sam o sobie daję świadectwo, świadectwo moje nie jest prawdziwe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdybym Ja wydawał świadectwo o sobie samym, świadectwo moje nie byłoby prawdziwe.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżelibym Ja wydawał o sobie świadectwo, świadectwo moje nie byłoby wiarogodne;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli świadczyłbym sam o sobie, Moje świadectwo nie byłoby prawdziwe.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdybym sam o sobie dawał świadectwo, to świadectwo moje nie byłoby prawdziwe.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli ja byłbym świadkiem w swojej sprawie, moje świadectwo nie byłoby pewne.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeśli sam sobie byłbym świadkiem, moje zeznanie nie zasługiwałoby na wiarę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli Ja sam daję świadectwo o sobie, to moje świadectwo nie jest prawdziwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо я свідчу сам про себе, то моє свідчення неправдиве.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeli ewentualnie ja ewentualnie świadczę około mnie samego, to świadectwo należące do mnie nie jest doprowadzające do starannej pełnej jawnej prawdy;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli ja bym wydawał świadectwo sam o sobie, moje świadectwo nie byłoby prawdziwe.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli świadczę sam za sobą, moje świadectwo nie jest ważne.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeżeli ja sam świadczę o sobie, świadectwo moje nie jest prawdziwe.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdybym sam przedstawiał dowody na swój temat, nie byłbym wiarygodny—kontynuował Jezus.