Porównanie tłumaczeń J 6:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Amen, amen, mówię wam, wierzący ma życie wieczne.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Amen amen mówię wam wierzący we Mnie ma życie wieczne
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ręczę i zapewniam was, kto wierzy we Mnie,* ma życie wieczne.**[*we Mnie, za A (V); wyr. brak: P 66 (200) P 75 א ; w l; 500 6:47L.][**500 3:15-16; 500 5:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Amen, amen mówię wam, wierzący ma życie wieczne.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Amen amen mówię wam wierzący we Mnie ma życie wieczne
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ręczę i zapewniam, kto wierzy we Mnie, ma życie wieczne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Kto wierzy we mnie, ma życie wieczne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Kto w mię wierzy, ma żywot wieczny.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zaprawdę, zaprawdę wam powiadam: Kto wierzy w mię, ma żywot wieczny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto we Mnie wierzy, ma życie wieczne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, kto wierzy we mnie, ma żywot wieczny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zapewniam, zapewniam was: Kto wierzy, ma życie wieczne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uroczyście zapewniam was: Ten, kto wierzy, ma życie wieczne.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
O tak, zapewniam was: kto wierzy, ma życie wieczne.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zapewniam was, kto wierzy we mnie, ten ma życie wieczne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja jestem chlebem życia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Щиру правду, щиру кажу вам, що хто вірить [у мене], той має вічне життя.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Istotne istotnego powiadam wam: ten wtwierdzający do rzeczywistości ma niewiadome życie organiczne niewiadome eonowe.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, kto wierzy we mnie ma życie wieczne.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak jest! Mówię wam, kto ufa, ma życie:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zaprawdę, zaprawdę wam mówię: Kto wierzy ma życie wieczne.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Raz jeszcze zapewniam was: Kto wierzy, ma życie wieczne!