Porównanie tłumaczeń 1Kor 6:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zostaliście wykupieni bowiem drogo oddajcie chwałę właśnie Bogu w ciele waszym i w duchu waszym które jest są Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Drogo bowiem zostaliście kupieni.* Chwalcie zatem Boga** w waszym ciele.***[*500 17:1; 530 10:31][**520 12:1; 570 1:20][***530 7:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zostaliście kupieni bowiem (za cenę) szacunku, oddajcie chwałę więc Bogu w ciele waszym*. [* Inne lekcje zamiast "waszym": "waszym i w duchu waszym"; "waszym i w duchu waszym, które są Boga".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zostaliście wykupieni bowiem drogo oddajcie chwałę właśnie Bogu w ciele waszym i w duchu waszym które jest (są) Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż za ogromną cenę zostaliście kupieni. Chwalcie zatem Boga w waszym ciele.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Drogo bowiem zostaliście kupieni. Wysławiajcie więc Boga w waszym ciele i w waszym duchu, które należą do Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiemeście drogo kupieni. Wysławiajcież tedy Boga w ciele waszym i w duchu waszym, które są Boże.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiemeście kupieni zapłatą wielką. Chwalcież i noście Boga w ciele waszym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Za [wielką] bowiem cenę zostaliście nabyci. Chwalcie więc Boga w waszym ciele!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Drogoście bowiem kupieni. Wysławiajcie tedy Boga w ciele waszym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zostaliście bowiem nabyci za wielką cenę. Chwalcie więc Boga w waszym ciele.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg przecież wykupił was za wielką cenę. Oddajcie więc Bogu chwałę w waszym ciele!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zostaliście kupieni za opłatą. A zatem otoczcie chwałą Boga w waszym ciele.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bóg wykupił was i to za jaką cenę! Niechże więc i wasze ciało bierze udział w uwielbianiu Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg nabył was na własność za wielką cenę. Niech więc ciała wasze chwalą Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо ви за ціну куплені. Отож прославляйте Бога в ваших тілах, [і в ваших душах, які є Божі].
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
gdyż zostaliście kupieni dla szacunku; zatem wynoście Boga w waszym ciele i w waszym duchu, które są Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bo zostaliście kupieni za pewną cenę. Więc używajcie swych ciał, aby uwielbić Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż zostaliście kupieni za określoną cenę. wychwalajcie więc Boga w ciele waszym.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zostaliście wykupieni za wysoką cenę! Niech więc wasze ciała przynoszą chwałę Bogu!