Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
by objawić Syna Jego we mnie aby głosiłbym dobrą nowinę o Nim wśród narodów zaraz nie radziłem się ciała i krwi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
żeby objawić swego Syna we mnie,* ** abym Go głosił między poganami,*** natychmiast, nie radziłem się ciała ani krwi,****[*Lub: w moim przypadku.][**550 2:20 ; 550 4:6 ][***510 9:15 ; 510 22:21 ; 510 26:17-18 ; 550 2:7-9 ; 560 3:8 ][****470 16:17 ; 560 6:12 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(by) objawić Syna Jego* we mnie**, aby głosiłbym dobrą nowinę (o) Nim wśród pogan, zaraz nie dodatkowo nałożyłem ciałem i krwią***, [* Sens: swego.] [** Możliwe: "przeze mnie".] [*** "ciałem i krwią" - zamiast: człowiekiem, "nie dodatkowo nałożyłem ciałem i krwią" - prawdopodobny sens: niczego nie dodałem do otrzymanego objawienia od siebie, jako człowieka, ani od żadnego innego człowieka. Por. użycie słowa "dodatkowo nałożyć" w. 2.6.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(by) objawić Syna Jego we mnie aby głosiłbym dobrą nowinę (o) Nim wśród narodów zaraz nie radziłem się ciała i krwi