Porównanie tłumaczeń Joz 1:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Od pustyni (poprzez) ten Liban i aż do Wielkiej Rzeki, rzeki Eufrat, (poprzez) cały kraj Chetytów* aż do Morza Wielkiego od zachodu słońca (rozciągać się) będzie wasza granica.**[*cały kraj Chetytów : brak w G.][**10 10:19; 10 15:18; 40 13:17-22; 40 34:1-12; 50 1:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wasza granica rozciągać się będzie od pustyni poprzez Liban i aż do Wielkiej Rzeki, rzeki Eufrat. Obejmować będzie cały kraj Chetytów aż do Morza Wielkiego na zachodzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Od pustyni i od Libanu aż do wielkiej rzeki, rzeki Eufrat, cała ziemia Chetytów, aż do Morza Wielkiego na zachodzie, będzie wasza granica.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Od puszczy i od Libanu tego, i aż do rzeki wielkiej, rzeki Eufrates, i wszystka ziemia Hetejczyków, i aż do morza wielkiego na zachód słońca, będzie granica wasza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Od puszczej i od Libanu, aż do rzeki wielkiej Eufratesa, wszytka ziemia Hetejczyków, aż do morza wielkiego na zachód słońca, będzie granica wasza.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Od pustyni i od Libanu aż do Wielkiej Rzeki, rzeki Eufrat, cała ziemia Chittytów aż do Wielkiego Morza, w stronę zachodzącego słońca, będzie waszą krainą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Od pustyni i od Libanu aż do wielkiej rzeki, rzeki Eufrat, poprzez cały kraj Chetejczyków aż do wielkiego morza na zachodzie będzie sięgać wasz obszar.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od pustyni i Libanu aż do Wielkiej Rzeki, rzeki Eufrat, cała ziemia Chetytów aż do Wielkiego Morza na zachodzie będzie waszym krajem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wasz kraj będzie się rozciągał od tej pustyni i Libanu aż po wielką rzekę Eufrat; wasze granice obejmą cały kraj Chetytów aż po Wielkie Morze na zachodzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Granice [ziemi] waszej rozciągać się będą od pustym i Libanu aż po Wielką Rzekę, rzekę Eufrat; obejmą cały kraj Chittytów, aż po Wielkie Morze na zachodzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
пустиню і Антиліван до великої ріки, ріки Евфрату, і до останнього моря, ваші границі будуть від заходу сонця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Od tej puszczy i tego Libanu – aż do wielkiej rzeki Frat; wasze dziedzictwo obejmie całą ziemię chittejską, aż do morza Wielkiego na zachodzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wasze terytorium będzie od pustkowia i tego Libanu po wielką rzekę, rzekę Eufrat, czyli cała ziemia Hetytów, i aż po Morze Wielkie ku zachodowi słońca.