Porównanie tłumaczeń 2Tm 1:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wzór miej zdrowych słów, co u mnie usłyszałeś w wierze i miłości, w Pomazańcu Jezusie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wzór miej będących zdrowymi słowami których ode mnie wysłuchałeś w wierze i miłości w Pomazańcu Jezusie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zachowuj wzorzec zdrowej nauki,* ** którą ode mnie usłyszałeś,*** w wierze i miłości, która jest w Chrystusie Jezusie;****[*wzorzec zdrowej nauki, ὑποτύπωσις ὑγιαινόντων λόγων, tj. zdrowych słów; por. ἡ ὑγιαίνουσα διδασκαλία w 630 2:1 (Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ).][**610 1:10; 610 6:3; 620 4:3; 630 1:9; 630 2:1][***620 2:2][****610 1:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wzór miej będących zdrowymi słów, które* ode mnie usłyszałeś w wierze i miłości, (tej) w Pomazańcu Jezusie. [* W oryginale asymilacja formy do poprzedzającego rzeczownika.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wzór miej będących zdrowymi słowami których ode mnie wysłuchałeś w wierze i miłości w Pomazańcu Jezusie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Trzymaj się wzoru zdrowej nauki, którą ode mnie odebrałeś. Czyń to w wierze i miłości, której źródłem jest Chrystus Jezus.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Trzymaj się wzoru zdrowych słów, które ode mnie usłyszałeś, w wierze i miłości, która jest w Chrystusie Jezusie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatrzymaj wzór zdrowych słów, któreś ode mnie usłyszał, w wierze i w miłości, która jest w Chrystusie Jezusie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miej wzór zdrowych słów, któreś ode mnie słyszał w wierze i w miłości w Chrystusie Jezusie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zdrowe zasady, które posłyszałeś ode mnie, zachowaj jako wzorzec w wierze i miłości w Chrystusie Jezusie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wzoruj się na zdrowej nauce, którą usłyszałeś ode mnie, żyjąc w wierze i w miłości, która jest w Chrystusie Jezusie;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wzoruj się na zdrowej nauce, którą usłyszałeś ode mnie, w wierze i miłości w Chrystusie Jezusie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Trzymaj się zdrowej nauki, jaką usłyszałeś ode mnie, w wierze i miłości, które są w Chrystusie Jezusie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wzór nauk niosących zdrowie bierz z tego, co w zakresie wiary i miłości, tej w Chrystusie Jezusie, usłyszałeś ode mnie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Te zdrowe zasady, które ci przekazałem, niech będą dla ciebie wzorem życia w wierze i miłości Chrystusa Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miej za wzór zdrowe nauki, jakieś ode mnie słyszał, w wierze i miłości, którą mamy w Chrystusie Jezusie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
За приклад май здорову науку, яку ти від мене почув у вірі й любові, що в Ісусі Христі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Za wzór zdrowych słów miej te, które w wierze oraz miłości usłyszałeś ode mnie w Jezusie Chrystusie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Podążaj za zdrowym nauczaniem, które ode mnie słyszałeś, z ufnością i miłością, którą masz w Mesjaszu Jeszui.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Stale trzymaj się wzoru zdrowych słów usłyszanych ode mnie z wiarą i miłością, które mają związek z Chrystusem Jezusem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Trzymaj się więc zdrowych zasad, które ode mnie usłyszałeś, i naśladuj wiarę oraz miłość samego Chrystusa.