Porównanie tłumaczeń Jk 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś bierzecie według twarzy grzech czynicie będąc upomnianymi przez Prawo jako przestępcy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz jeśli wyróżniacie jednych przed drugimi,* popełniacie grzech, jako uznani przez Prawo za przestępców.[*660 2:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jeśli zaś bierzecie według twarzy*, grzech działacie, zawstydzani** przez Prawo jako przestępcy. [* Metaforycznie o traktowaniu człowieka według rzeczy zewnętrznych.] [** Sens: oskarżani.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś bierzecie według twarzy grzech czynicie będąc upomnianymi przez Prawo jako przestępcy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli natomiast wyróżniacie jednych kosztem drugich, popełniacie grzech i w świetle Prawa jesteście przestępcami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jeśli macie wzgląd na osobę, popełniacie grzech i jesteście osądzeni przez prawo jako przestępcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz jeźli osobami brakujecie, grzech popełniacie i bywacie przekonani od zakonu jako przestępcy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz jeśli osobami brakujecie, grzech czynicie, przekonani od zakonu jako przestępcy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli zaś kierujecie się względem na osobę, popełniacie grzech, i Prawo potępi was jako przestępców.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz jeśli czynicie różnicę między osobami, popełniacie grzech i jesteście uznani przez zakon za przestępców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli natomiast kierujecie się pozorami zewnętrznymi, to popełniacie grzech i w świetle Prawa jesteście winni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli jednak kierujecie się względami na osoby, grzeszycie i Prawo potępia was jako przestępców.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeżeli natomiast kierujecie się tym, co osłoną, dopuszczacie się grzechu i Prawo potępia was jako przestępców.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale gdy traktujecie ludzi według zewnętrznych pozorów, popełniacie grzech, a Prawo uznaje was za przestępców.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli zaś czynicie różnice między ludźmi, popełniacie grzech, piętnowani przez (samo) Prawo jako przestępcy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх; закон засуджує вас як винуватців.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeżeli jesteście stronniczy czynicie błąd, i jesteście poprawiani z powodu Prawa, podobnie jak przestępcy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale jeśli kogoś faworyzujecie, to wasze poczynania są grzechem, bo jesteście potępieni przez Torę jako przestępcy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale jeśli dalej kogoś stronniczo wyróżniacie, to popełniacie grzech, bo to prawo gani was jako ludzi występnych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeżeli jednak dzielicie ludzi na lepszych i gorszych, popełniacie grzech, i w świetle Prawa jesteście przestępcami.