Porównanie tłumaczeń 1P 1:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
ponownie zrodzeni nie z nasienia zniszczalnego, ale niezniszczalnego, przez słowo żyjącego Boga i trwającego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
którzy są odradzeni nie z nasienia zniszczalnego ale niezniszczalnego przez Słowo żyjącego Boga i trwającego na wiek
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jako odrodzeni* nie z nasienia zniszczalnego, ale niezniszczalnego,** przez Słowo Boga,*** które żyje i trwa.**** *****[*500 1:13; 500 3:5; 670 1:3][**690 3:9][***490 8:11; 660 1:18][****Lub: Boga, który żyje i trwa, zob. 340 6:26; w gr. θεός i λόγος są rm; dalsze ῥῆμα przemiawia za tym, że chodzi o Słowo.][*****650 4:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ponownie zrodzeni nie z nasienia zniszczalnego, ale niezniszczalnego, przez słowo żyjącego Boga i trwającego;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
którzy są odradzeni nie z nasienia zniszczalnego ale niezniszczalnego przez Słowo żyjącego Boga i trwającego na wiek
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Uczyńcie to jako ludzie odrodzeni nie z nasienia zniszczalnego, ale niezniszczalnego, przez Słowo Boga, żywe, nieprzemijające,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będąc odrodzeni nie z nasienia zniszczalnego, ale z niezniszczalnego, przez słowo Boże, które jest żywe i trwa na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odrodzeni będąc nie z nasienia skazitelnego, ale z nieskazitelnego przez słowo Boże żywe i trwające na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
odrodzeni nie z nasienia skazitelnego, ale nieskazitelnego przez słowo Boga Żywego i trwającego na wieki,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jesteście bowiem ponownie do życia powołani nie z ginącego nasienia, ale z niezniszczalnego, dzięki słowu Boga, które jest żywe i trwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jako odrodzeni nie z nasienia skazitelnego, ale nieskazitelnego, przez Słowo Boże, które żyje i trwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jako odrodzeni nie ze zniszczalnego nasienia, ale z niezniszczalnego, dzięki Słowu Boga, które żyje i trwa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zostaliście bowiem zrodzeni nie z ginącego zasiewu, ale niezniszczalnego, dzięki słowu Boga, które żyje i trwa.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Narodziliście się bowiem powtórnie nie z ziarna zniszczalnego, lecz z niezniszczalnego, dzięki słowu Boga, które żyje i trwa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
jako odrodzeni z ziarna, które nie ginie, ale jest niezniszczalne; jest to bowiem żywe i nieprzemijające Słowo Boże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i narodzić się na nowo nie z nasilenia, które podlega zniszczeniu, lecz (z nasienia) niezniszczalnego, przez słowo Boga, który żyje i trwa na wieki!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо відроджені ви не з тлінного насіння, а з нетлінного, - живим Божим словом, яке існує [вічно].
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż jesteście ponownie narodzeni przez Słowo żyjącego i trwającego na wieczność Boga, nie z nasienia, co ulega zniszczeniu, ale z niezniszczalnego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Narodziliście się na nowo nie z jakiegoś ziarna, które zniszczeje, ale z takiego, które nie może zniszczeć, przez żywe Słowo Boże, które trwa na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dano wam bowiem nowe zrodzenie, nie ze zniszczalnego, lecz z niezniszczalnego nasienia, przez słowo Boga, który żyje i trwa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Narodziliście się bowiem na nowo dzięki słowu Bożemu, które jest jak niezniszczalne ziarno na zasiew—jest żywe i trwa na wieki.