Porównanie tłumaczeń 1J 1:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
co zobaczyliśmy i usłyszeliśmy, ogłaszamy i wam, aby i wy wspólnotę mielibyście z nami. I wspólnota zaś nasza z Ojcem i z Synem Jego, Jezusem Pomazańcem,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
co widzieliśmy i słyszeliśmy oznajmiamy wam aby i wy wspólnotę mielibyście z nami i wspólnota zaś nasza z Ojcem i z Synem Jego Jezusem Pomazańcem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
co (zatem) zobaczyliśmy i o czym usłyszeliśmy, to i wam ogłaszamy, abyście i wy mieli związek z nami.* A nasz związek (jest) z Ojcem i z Jego Synem, Jezusem Chrystusem.**[*Lub: byli wspólnie z nami związani.][**500 17:21; 530 1:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
co zobaczyliśmy i usłyszeliśmy, oznajmiamy i wam, aby i wy wspólnotę mieliście z nami. I wspólnota zaś nasza z Ojcem i z Synem jego, Jezusem Pomazańcem*. [* Pomazaniec = Mesjasz = Chrystus.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
co widzieliśmy i słyszeliśmy oznajmiamy wam aby i wy wspólnotę mielibyście z nami i wspólnota zaś nasza z Ojcem i z Synem Jego Jezusem Pomazańcem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To zatem, co zobaczyliśmy i o czym usłyszeliśmy, przekazujemy wam, abyście mogli wraz z nami tworzyć jedną wspólnotę. A ta wspólnota oznacza więź z Ojcem i z Jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To, co widzieliśmy i słyszeliśmy, to wam zwiastujemy, abyście i wy mieli z nami społeczność, a nasza społeczność to społeczność z Ojcem i z jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Cośmy, mówię, widzieli i słyszeli, to wam zwiastujemy, abyście i wy z nami społeczność mieli, a społeczność nasza, aby była z Ojcem i z Synem jego, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Cośmy widzieli i słyszeli, wam opowiadamy, abyście i wy towarzystwo mieli z nami, a towarzystwo nasze było z Ojcem i z Synem jego, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
cośmy ujrzeli i usłyszeli, oznajmiamy także wam, abyście i wy mieli współuczestnictwo z nami. A mieć z nami współuczestnictwo, znaczy: mieć je z Ojcem i z Jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Co widzieliśmy i słyszeliśmy, to i wam zwiastujemy, abyście i wy społeczność z nami mieli. A społeczność nasza jest społecznością z Ojcem i z Synem jego, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to, co widzieliśmy i usłyszeliśmy, głosimy również wam, abyście i wy trwali we wspólnocie z nami. My zaś trwamy we wspólnocie z Ojcem i Jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To, co zobaczyliśmy i usłyszeliśmy, głosimy także wam, abyście i wy trwali z nami w łączności. A jest to łączność z Ojcem i z Jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
co więc zobaczyliśmy i usłyszeliśmy, to również wam głosimy, abyście i wy mieli uczestnictwo z nami. A to nasze uczestnictwo — [to uczestnictwo] z Ojcem i z Jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To, co zobaczyliśmy i usłyszeliśmy, ogłaszamy wam, abyście i wy mieli społeczność z nami. Ta nasza społeczność łączy nas z Ojcem i jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To, cośmy widzieli i słyszeli, głosimy również wam, abyście i wy mieli z nami łączność. A nasza łączność jest (łącznością) z Ojcem i Synem Jego Jezusem Chrystusem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
яке ми побачили й почули, про те сповіщаємо й вам, щоб і ви мали спільність із нами. А наша спільність - з Батьком і з його Сином Ісусом Христом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co zobaczyliśmy i usłyszeliśmy, to wam oznajmiamy, byście wy także mieli z nami wspólnotę, ale też, aby nasza wspólnota była z Ojcem i z Jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
To, co widzieliśmy i słyszeliśmy, to wam oznajmiamy, abyście i wy mieli z nami wspólnotę. Nasza wspólnota jest z Ojcem i z Jego Synem, Jeszuą Mesjaszem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to, co ujrzeliśmy i usłyszeliśmy, opowiadamy także wam, aby i was łączyła z nami wspólnota. A ta nasza wspólnota jest z Ojcem i jego Synem, Jezusem Chrystusem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mówimy o tym, co sami widzieliśmy i słyszeliśmy. Pragniemy bowiem tworzyć z wami wspólnotę, która opiera się na bliskiej więzi z Ojcem i Jego Synem, Jezusem Chrystusem.