Porównanie tłumaczeń Rdz 36:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A to są synowie Reuela: Nachat i Zerach, Szamma i Miza. Ci byli synami Basemat, żony Ezawa.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli chodzi o Reuela, to jego synami byli: Nachat i Zerach, Szama i Miza. Byli oni synami żony Ezawa, Basemat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. Byli oni synami Basmat, żony Ezawa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ci też są synowie Rehuelowi: Nahat i Zara, Samma i Meza; ci byli synowie Basematy, żony Ezawowej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A synowie Rahuel: Nahat i Zara, Samma i Meza. To synowie Basemat, żony Ezawowej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto synowie Reuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. Byli to potomkowie Basmat, żony Ezawa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto synowie Reuela: Nachat i Zerach, Szamma i Mizza. Byli to potomkowie Basematy, żony Ezawa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synowie Reuela to: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. Byli to potomkowie Basmat, żony Ezawa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A oto synowie Reuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. Byli oni potomkami Basmat, żony Ezawa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto synowie Reuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. Oni to byli potomkami Basmat, żony Ezawa.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To są synowie Reuela: Nachat, Zerach, Szama i Miza - to byli synowie Basmat, żony Esawa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це ж сини Раґуїла: Нахот, Заре Соме і Мозе; це були сини Васеммат жінки Ісава.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto synowie Rauela: Nachath, Zerach, Szamma i Mizza. Ci byli potomkami Bosmathy, żony Esawa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto synowie Reuela: Nachat i Zerach, Szamma i Mizza. Ci byli synami Basemat, żony Ezawa.