Porównanie tłumaczeń Rdz 36:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To byli synowie Ezawa i to ich naczelnicy – to jest Edom.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wymienieni byli synami Ezawa, a też naczelnikami pochodzących od niego rodów, które tworzyły Edom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To synowie Ezawa, czyli Edom, i to ich książęta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ci są synowie Ezawowi, i te książęta ich. Onże jest Edom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ci są synowie Ezawowi i ci książęta ich: ten jest Edom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Są to potomkowie Ezawa, a zarazem naczelnicy ich, czyli Edomitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To są synowie Ezawa i to są ich naczelnicy: To jest Edom.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To są potomkowie Ezawa, czyli Edomu, to są ci, którzy stali na ich czele.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To są właśnie potomkowie Ezawa, a zarazem naczelnicy Edomitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Są to potomkowie Ezawa, książęta spośród nich, to znaczy spośród Edomitów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To są synowie Esawa i to są ich wodzowie. To jest Edom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це сини Ісава, і це їхні старшини. Це сини Едома.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto synowie Esawa i oto ich książęta mianowicie Edomitów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To są synowie Ezawa i to są ich szejkowie. To jest Edom.