Porównanie tłumaczeń 2Krl 14:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On w Dolinie Soli* pobił Edom, dziesięć tysięcy,** zdobył w walce Selę*** i nadał jej nazwę Jokteel – (tak nazywa się ona) do dnia dzisiejszego.****[*Dolina Soli : wsp. Nachal Malchata, 120 14:7L.][**tysięcy, אֲלָפִים , lub: oddziałów.][***Sela : utożsamiana z Petrą, 120 14:7L.][****100 8:13; 120 8:20-22]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Amazjasz w Dolinie Soli pobił dziesięć tysięcy Edomitów, zdobył w walce Selę i zmienił jej nazwę na Jokteel — tak też nazywa się ona aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On też pobił dziesięć tysięcy Edomitów w Dolinie Soli i zdobył w walce Selę, i nadał jej nazwę Jokteel, i tak nazywa się aż do dziś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten też poraził Edomczyków dziesięć tysięcy w dolinie solnej, i wziął mocą Selę, a nazwał imię jej Jokteel, aż do tego czasu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ten poraził Edom w Dolinie żup solnych, dziesięć tysięcy, i wziął Skałę na wojnie, i nazwał imię jej Jektehel aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To on pokonał Edomitów w Dolinie Soli, w liczbie dziesięciu tysięcy, i zdobył w bitwie Selę, i nadał jej nazwę Jokteel, którą nosi aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
On też w Dolinie Solnej pobił dziesięć tysięcy Edomitów i zdobył w walce Selę i przemianował ją na Jokteel, i tak się nazywa do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To on pokonał dziesięć tysięcy Edomitów w Dolinie Soli, zdobył w walce Selę i nadał jej nazwę Jokteel, która pozostała do dziś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To on właśnie pokonał dziesięć tysięcy Edomitów w Dolinie Soli i w wyniku walk zdobył Selę, nadając jej nazwę Jokteel, którą nosi ona aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On pokonał dziesięć tysięcy Edomitów w Dolinie Soli. Podczas wojny zdobył Selę i dał jej nazwę: Jokteel, [która przetrwała] aż do tego dnia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він побив Едом в Ґемелі, десять тисяч, і захопив Камінь в битві і назвав його імя Катоїл аж до цього дня.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
On też był tym, co poraził Edomitów w dolinie Solnej – dziesięć tysięcy ludzi; w walce zdobył miasto Sela i nazwał je Jokteel, aż do dzisiejszego dnia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pobił on Edomitów w Dolinie Soli, dziesięć tysięcy ludzi, i zajął na wojnie Selę; i nazwano ją Jokteel, aż po dziś dzień.