Porównanie tłumaczeń 1Krn 29:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Do Ciebie, JHWH, należy wielkość* i moc,** i majestat,*** i sława, i dostojeństwo.**** ***** Owszem,****** wszystko na niebiosach i na ziemi (jest Twoje). Do Ciebie, JHWH, należy władza i Ty jako głowa jesteś wyniesiony ponad wszystko.[*100 7:21; 130 17:19; 230 71:22; 230 145:3][**230 89:14; 230 90:11; 230 106:2; 230 145:11; 230 150:2][***230 71:8; 230 78:61; 230 89:18; 230 96:6][****wielkość i moc, i majestat, i sława, i dostojeństwo, וְהַּנֵצַח וְהַּתִפְאֶרֶת וְהַּגְבּורָה וְהַהֹוד הַּגְדֻּלָה , ἡ μεγαλωσύνη καὶ ἡ δύναμις καὶ τὸ καύχημα καὶ ἡ νίκη καὶ ἡ ἰσχύς.][*****130 16:27; 230 96:6; 110 1:11-40][******Owszem : lub: gdyż.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do Ciebie, PANIE, należy wielkość i moc. Twój jest majestat, sława i dostojeństwo. Tak, wszystko na niebie i ziemi jest Twoje. Do Ciebie, PANIE, należy władza. Ty jako głowa jesteś ponad wszystkim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoja, PANIE, jest wielkość, moc, chwała, zwycięstwo i majestat. Wszystko bowiem, co jest na niebie i na ziemi, jest twoje. Do ciebie należy królestwo, a ty jako głowa jesteś wyniesiony ponad wszystko.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Twoja jest, Panie! wielmożność, i moc, i sława, i zwyciąstwo, i cześć, i wszystko na niebie i na ziemi; twoje jest, Panie! królestwo, a tyśjest wywższony nad wszelką zwierzchność.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Twoja jest, PANIE, wielmożność i moc, i sława, i zwycięstwo, i tobie chwała, bo wszystko, co jest na niebie i na ziemi, twoje jest. Twoje, PANIE, królestwo i tyś jest nade wszytkiemi książęty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Twoja jest, o Panie, wielkość, moc, sława, majestat i chwała, bo wszystko, co jest na niebie i na ziemi, jest Twoje; do Ciebie, Panie, należy królowanie - Ty, co nad wszystkim panujesz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Twoją, Panie, jest wielkość i moc, i majestat, i sława, i chwała, gdyż wszystko, co jest na niebie i na ziemi, do ciebie należy, twoim Panie, jest królestwo i Ty jesteś wyniesiony jako głowa nad wszystko.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Do Ciebie, PANIE, należy wielkość, potęga, cześć, majestat i chwała, ponieważ wszystko w niebie i na ziemi jest Twoje, PANIE. Twoje jest królestwo, Ty przewyższasz każdego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Twoja, PANIE, jest moc i potęga, chwała, wspaniałość i majestat na niebie i na ziemi. Twoje, PANIE, jest panowanie, bo Ty jako głowa przewyższasz wszystko.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Twoja jest, o Jahwe, wielkość, moc, sława, majestat, cześć; wszystko bowiem, co jest na niebie i na ziemi, Twoje jest! Twoje, o Jahwe, jest panowanie. Tyś jako Król wyniesiony ponad wszystko!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тобі, Господи, величність і сила і похвала і побіда і кріпость, бо ти володієш всім, що на небі і на землі, перед твоїм лицем жахається кожний цар і нарід.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twoja jest, WIEKUISTY, wielkość, moc, sława, zwycięstwo, i majestat oraz wszystko w niebiosach i na ziemi; Twoje jest, WIEKUISTY, królestwo, i jesteś wywyższony nad wszelką zwierzchność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Twoja, Jehowo, jest wielkość i potęga, i piękno, i wspaniałość, i dostojeństwo; bo wszystko w niebiosach i na ziemi jest twoje. Twoje jest królestwo, Jehowo, i ty wznosisz się jako głowa ponad wszystkim.