Porównanie tłumaczeń 1Krn 29:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo kim ja jestem i czym jest mój lud,* że zachowujemy siłę, by okazywać szczodrość w ten sposób? Przecież od Ciebie pochodzi to wszystko. Daliśmy Tobie to, co mamy z Twojej ręki.[*150 9:6-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo właściwie kim ja jestem i w czym szczególny jest mój lud, że dajesz nam możliwość okazywania szczodrości w ten sposób? Przecież od Ciebie pochodzi to wszystko. Przekazaliśmy Ci to, co i tak mamy z Twojej ręki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz kim ja jestem i czym jest mój lud, żebyśmy zdołali ofiarować dobrowolnie te rzeczy? Od ciebie bowiem pochodzi wszystko i daliśmy tobie to, co z twojej ręki otrzymaliśmy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem cużem ja, i co jest lud mój, żebyśmyto siły mieli, tobie to dobrowolnie ofiarować? gdyż od ciebie jest wszystko, a z rąk twoich wziąwszy daliśmy tobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Cóżem ja i co jest lud mój, żebyśmyć mogli to wszytko obiecować? Twoje jest wszytko! A cośmy z ręki twej wzięli, daliśmy tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czymże ja jestem i czym jest lud mój, żebyśmy Ci mogli ofiarować dobrowolnie te rzeczy? Albowiem od Ciebie to wszystko pochodzi i co z ręki Twojej mamy, dajemy Tobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz czymże ja jestem i czymże jest mój lud, że możemy ochotnie składać tobie dary? Wszak od ciebie pochodzi to wszystko i daliśmy tylko to, co z twojej ręki mamy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kim jestem ja i kim jest mój lud, że mamy możliwość, aby to dobrowolnie ofiarować? Od Ciebie bowiem otrzymaliśmy to wszystko i co otrzymaliśmy z Twojej ręki, Tobie oddajemy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz kim ja jestem i cóż znaczy mój lud, abyśmy mogli tak Cię wychwalać? Wszystko to, co Ci ofiarujemy, pochodzi od Ciebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czymże ja jestem i czym jest lud mój, żeśmy zdołali to wszystko złożyć Ci w darze? Od Ciebie bowiem pochodzi to wszystko i to tylko dajemy Tobie, cośmy z Twej ręki otrzymali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І хто я є і хто мій нарід, що ми скріпилися щоб Тобі так віддати? Бо все твоє, і з твоїх ми Тобі дали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem czym jestem ja i czym mój lud; czyżbyśmy zachowali siły aby to dobrowolnie ofiarować? Gdyż od ciebie jest wszystko; z Twoich rąk wzięliśmy i Tobie daliśmy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A przecież kimże jestem ja i czymże jest mój lud, byśmy dalej mieli możność składania takich dobrowolnych darów ofiarnych? Wszystko bowiem jest od ciebie i daliśmy ci z twojej własnej ręki.