Porównanie tłumaczeń 1Krn 29:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH, Boże naszych ojców: Abrahama, Izaaka i Izraela, zachowaj to na wieki jako wyraz myśli serca Twojego ludu i skieruj ich serca ku Tobie.*[*Za G; wg MT: utwierdź ich serca w oddaniu Tobie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PANIE, Boże naszych ojców: Abrahama, Izaaka i Izraela, zapamiętaj to na wieki jako wyraz myśli serca Twojego ludu. Skieruj serca tych ludzi ku Tobie.[217]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PANIE, Boże Abrahama, Izaaka i Izraela, naszych ojców, zachowaj na wieki te zamiary i myśli serca swego ludu i skłoń jego serca ku sobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panie, Boże Abrahama, Izaaka, i Izraela, ojców naszych! zachowajże na wieki tę chęć, i umysł serca ludu twego, a przygotuj sobie serce ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PANIE Boże Abrahama i Izaaka, i Izraela, ojców naszych, zachowajże na wieki tę wolą serca ich a niech zawżdy ta ich myśl trwa ku czci twojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O Panie, Boże ojców naszych, Abrahama, Izaaka i Izraela, zachowaj to na zawsze jako wyraz myśli i uczuć ludu Twego i skieruj ich serca ku Tobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Panie, Boże ojców naszych Abrahama, Izaaka i Izraela, zachowaj to po wszystkie czasy jako wyraz myśli i uczuć ludu twego i umocnij serce ich w przywiązaniu do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PANIE, Boże Abrahama, Izaaka i Izraela, naszych ojców, zachowaj to na zawsze jako pragnienie i zamysł serca Twego ludu i skieruj ich serca ku sobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PANIE, Boże naszych przodków Abrahama, Izaaka i Izraela, strzeż na zawsze tych zamiarów i myśli w sercu Twojego ludu i kieruj jego serca ku Tobie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O Jahwe, Boże ojców naszych, Abrahama, Izaaka i Izraela, zachowaj na wieki ten objaw myśli i uczuć ludu Twego i skieruj ich serca ku sobie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господи Боже Авраама й Ісаака й Ізраїля наших батьків, хорони це в умі серця твого народу на віки і випрями їхні серця до Тебе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY, Boże naszych przodków Abrahama, Ic'haka i Israela, zachowaj na wieki tą chęć, i zamiar serca Twojego ludu, oraz przygotuj Sobie ich serce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowo, Boże Abrahama, Izaaka i Izraela, naszych praojców, racz zachować to po czas niezmierzony jako skłonność myśli serca twego ludu i skieruj ich serca ku sobie.