Porównanie tłumaczeń 1Krn 29:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
by złote było (to, co ma być) złote, srebrne (to, co ma być) srebrne – i dla każdej pracy* w ręce rzemieślników.** Kto ponadto jest chętny wypełnić dziś swoją rękę dla JHWH?[*by złote (…) każdej pracy : brak w G.][**Lub: złotników, jubilerów, grawerów.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech złote będzie to, co ma być złote, a srebrne to, co ma być srebrne, i niech rzemieślnicy mają materiał na wszystkie swoje prace. Pytam też: Kto jest dziś chętny dać pełną ręką dla PANA?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Złoto — na przedmioty złote, a srebro — na srebrne i na wszelkie ręczne prace rzemieślników. A kto jeszcze chciałby dziś dobrowolnie złożyć PANU dar?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Złota na naczynie złote, a srebra na srebrne, i na wszystkie roboty rąk rzemieślniczych; i jeźliby jeszcze kto chciał co dobrowolnie dziś ofiarować Panu?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I gdziekolwiek złota jest potrzeba, ze złota, a gdziekolwiek srebra potrzeba, ze srebra, niech się roboty odprawują przez ręce rzemieślników; a jeśli kto dobrowolnie co ofiaruje, niechaj dziś napełni rękę swoję i ofiaruje, co chce, PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
złoto - na przedmioty złote, srebro - na srebrne i na wszelkie wyroby ręczne artystów. A spośród was kto byłby chętny złożyć dzisiaj dar dla Pana?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby złote było, co ma być złote, srebrne, co ma być srebrne, to wszystko, co ręcznie wyrabiają mistrze. A kto gotów dzisiaj okazać szczodrą dłoń dla Pana?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
złoto na to, co złote, srebro na to, co srebrne, na wszystkie prace ręczne rzemieślników. A kto dziś chciałby być szczodry dla Pana?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
złoto na to, co ze złota, i srebro na to, co ze srebra, oraz na prace wykonywane przez rękodzielników. Kto spośród was dzisiaj chciałby równie hojną ręką ofiarować coś PANU?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
złoto na przedmioty złote, a srebro na srebrne i na wszystkie ręczne prace rzemieślników. A kto z was jeszcze chciałby dziś hojną ręką złożyć dar dla Jahwe?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І хто охочий сьогодні посвятити свої руки Господеві?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
złota na złote, srebra na srebrne i na wszystkie roboty rąk rzemieślniczych. Czy ktoś chce dziś, dobrowolnie, z obfitości, złożyć swój udział WIEKUISTEMU?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
złota na wyroby ze złota i srebra na wyroby ze srebra oraz na wszystko, co jest wykonywane ręką rzemieślników. I kto dzisiaj jest gotów napełnić swą rękę darem dla Jehowy?”