Porównanie tłumaczeń Kpł 27:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pole takie, przy wydaniu go w roku jubileuszowym, będzie świętością, dla JHWH, niczym pole pod stałym poświęceniem,* będzie ono należało do kapłana jako jego własność.[*pod stałym poświęceniem, ׂשְדֵה הַחֵרֶם (sede h hacherem), lub: polem klątwy, wyłączenia, tj. polem wykluczonym lub poświęconym Bogu na stałe, niczym pole pod stałym poświęceniem; wg G: wydzielone, odcięte, ὥσπερ ἡ γῆ ἡ ἀφωρισμένη, 30 27:21L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pole takie, przy zwolnieniu go w roku jubileuszowym, będzie świętością, będzie ono należało do PANA, jakby było ofiarowane na stałe,[227] i stanie się własnością kapłana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I to pole, gdy stanie się wolne w roku jubileuszowym, będzie święte dla PANA jako pole poświęcone; stanie się posiadłością kapłana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będzie ona rola, gdy wynijdzie miłościwe lato święta Panu, jako rola poświęcona a przyjdzie w osiadłość kapłanowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
bo gdy przydzie dzień jubileuszu, będzie poświęcona PANU, a majętność poświęcona do prawa należy kapłańskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale kiedy grunt stanie się wolny w roku jubileuszowym, będzie należał do Pana jako rzecz święta, jako pole pod klątwą. Stanie się on posiadłością kapłana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pole takie, gdy zwolni się w roku jubileuszowym, będzie poświęcone Panu, tak jak pole obłożone klątwą; będzie ono należało do kapłana jako jego własność.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy pole zostanie zwolnione w roku jubileuszowym, będzie należało do PANA jako rzecz święta, jak pole całkowicie poświęcone. Stanie się własnością kapłana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Także w roku jubileuszowym nie powróci ono do niego, lecz stanie się świętością PANA, tak jak pole obłożone klątwą. Stanie się wtedy własnością kapłana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy więc w roku jubileuszowym to pole zostanie zwolnione [przez nabywcę], przypadnie Jahwe jako rzecz poświęcona, podobnie jak pole podległe przekleństwu; własność tego człowieka przypadnie więc kapłanowi.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Lecz] gdy pole opuści majątek nabywcy w roku jubileuszowym, [będzie należeć do kohenów] i będzie świętością Boga, jako pole zastrzeżone. Dziedzictwo [pierwotnego właściciela] będzie teraz należało do kohenów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
але поле як мине відпущення буде святе Господеві, так як відділена земля; буде посілістю для священика.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem to pole kiedy wróci w jubileuszu zostanie poświęcone WIEKUISTEMU jako pole zaklęte; przejdzie na własność do kapłana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy pole zostanie zwolnione podczas Jubileuszu, stanie się czymś świętym dla Jehowy, tak jak pole, które zostało poświęcone. Stanie się własnością kapłana.