Porównanie tłumaczeń Kpł 27:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli (będzie to ktoś) od sześćdziesiątego roku życia wzwyż, to za mężczyznę twoja wycena będzie wynosiła piętnaście sykli,* a za kobietę dziesięć sykli.[*G dod.: srebra.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli będzie to ktoś od sześćdziesiątego roku życia wzwyż, to za mężczyznę twoja wycena wyniesie piętnaście sykli, a za kobietę dziesięć sykli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli to jest ktoś w wieku od sześćdziesięciu lat wzwyż, jeśli to jest mężczyzna, wtedy twoje szacowanie będzie wynosiło piętnaście syklów, a za kobietę — dziesięć syklów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźli od sześćdziesiąt lat i wyżej będzieli mężczyzna tedy będzie szacunek twój piętnaście syklów a za białą głowę dziesięć syklów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mężczyzna w sześcidziesiąt lat i dalej da piętnaście syklów, niewiasta dziesięć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli chodzi o ludzi starszych w wieku od sześćdziesięciu lat wzwyż, to mężczyzna będzie oszacowany na piętnaście syklów, a kobieta na dziesięć syklów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli chodzi o sześćdziesięcioletniego i wyżej, to za mężczyznę twoja ocena będzie wynosiła piętnaście sykli, a za kobietę dziesięć sykli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli chodzi o sześćdziesięcioletnią osobę i powyżej, to mężczyzna będzie oceniony na piętnaście sykli, a kobieta na dziesięć sykli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mężczyznę w wieku sześćdziesięciu lat i wyżej ocenisz na piętnaście syklów, a kobietę na dziesięć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mężczyznę w wieku sześćdziesięciu lat i powyżej ocenisz na piętnaście, a kobietę na dziesięć syklów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli ma sześćdziesiąt lat i więcej, za mężczyznę wycena będzie piętnaście szekli, a za kobietę dziesięć szekli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж від шістьдесять літ і вище, якщо чоловічого роду буде, вартість буде пятнадцять дідрахм срібла, якщо ж жіночого роду, десять дідрахм.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeżeli od sześćdziesięciu lat i wyżej, to będzie: Jeżeli to mężczyzna twoja ocena to piętnaście szekli, a za kobietę dziesięć szekli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼJeśli zaś chodzi o wiek od sześćdziesięciu lat wzwyż, to w wypadku mężczyzny wartość szacunkowa ma wynosić piętnaście sykli, a kobiety – dziesięć sykli.