Porównanie tłumaczeń Jr 7:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to sprawię, że będziecie mieszkać na tym miejscu,* w ziemi, którą dałem waszym ojcom, od wieków na wieki.[*50 4:4; 50 28:64-68; 50 30:1-10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to wtedy rzeczywiście sprawię, że będziecie mieszkać w tym kraju, w ziemi, którą dałem waszym ojcom przed wiekami i na wieki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy sprawię, że będziecie mieszkać w tym miejscu, w ziemi, którą dałem waszym ojcom na wieki wieków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy sprawię, abyście mieszkali na tem miejscu w ziemi, którąm dał ojcom waszym, od wieku aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
mieszkać będę z wami na tym miejscu, w ziemi, którąm dał ojcom waszym, od wieku i aż do wieku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
to pozwolę wam mieszkać na tym miejscu, na ziemi, którą dałem przodkom waszym od wieków po wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy sprawię, że będziecie mieszkać na tym miejscu, w ziemi, którą dałem waszym ojcom, od wieków na wieki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to wtedy pozwolę wam mieszkać na tym miejscu, w ziemi, którą dałem waszym ojcom, dawno, na wieki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
pozwolę wam mieszkać w tym miejscu, w kraju, który od dawna przeznaczyłem waszym przodkom na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja będę przebywał z wami na tym miejscu, w ziemi, którą przed wiekami i na wieki dałem waszym praojcom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж ви поклали надію на обманливі слова, не принесе собі ніякої користі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wtedy pozwolę wam mieszkać na tym miejscu, na ziemi, którą oddałem waszym ojcom od wieków na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to ja sprawię, że przebywać będziecie w tym miejscu, w ziemi, którą dałem waszym praojcom, od czasu niezmierzonego aż po czas niezmierzony” ʼ ”.