Porównanie tłumaczeń Ez 30:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synu człowieczy! Prorokuj i powiedz: Tak mówi Pan JHWH: Biadajcie! Ach! Cóż to za dzień!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synu człowieczy! Prorokuj: Tak mówi Wszechmocny PAN: Biadajcie! Ach! Cóż to za dzień!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, prorokuj i mów: Tak mówi Pan BÓG: Zawódźcie, mówiąc: Ach, jakiż to dzień!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synu człowieczy! prorokuj a mów: Tak mówi panujący Pan; kwilcie mówiąc: Ach niestetyż na ten dzień!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, prorokuj a mów: To mówi PAn Bóg: Wyjcie: Biada! Biada dniowi!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, prorokuj i mów: Tak mówi Pan Bóg: Biadajcie nad tym dniem!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synu człowieczy, prorokuj i mów: Tak mówi Wszechmocny Pan: Biadajcie! Ach! Jakiż to dzień!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synu człowieczy, prorokuj i powiedz: Tak mówi Pan BÓG: Ach! Podnieście lament nad tym dniem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Synu człowieczy, prorokuj i głoś: Tak mówi PAN BÓG: Płaczcie nad tym dniem,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Synu człowieczy, prorokuj i mów: Tak mówi Pan, Jahwe: Zawodźcie: Ach, dzień!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Людський сину, пророкуй і скажи: Так говорить Господь: О, О день, бо близько господний день, буде день кінця народів. І прийде меч на єгиптян, і буде замішання в Етіопії, і впадуть побиті в Єгипті, і впаде його основа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Prorokuj i oświadcz: Tak mówi Pan, WIEKUISTY: Biadajcie; biada nad owym dniem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Synu człowieczy, prorokuj i powiedz: ʼTak rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ”Wyjcie: . Biada temu dniowi! ʼ,