Porównanie tłumaczeń Ez 30:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Padną podpory Egiptu i runie jego dumna potęga! Od Migdol do Syene* padną w nim od miecza – oświadczenie Pana JHWH.[*330 29:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN: Padną podpory Egiptu, runie jego dumna potęga! Od Migdol do Syene padać będą od miecza — oświadcza Wszechmocny PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Upadną ci, którzy wspierają Egipt, i runie pycha jego mocy. Od wieży Sewene padną w niej od miecza, mówi Pan BÓG.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, że upadną, którzy podpierają Egipt, i strącona będzie pycha mocy jego; od wieży Sewene od miecza upadną w niej, mówi panujący Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN Bóg: I upadną podpierający Egipt, i będzie skażona pycha panowania jego: od wieże Sjenes mieczem polęgą w nim, mówi PAN Bóg zastępów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Upadną podpory Egiptu i wywróci się jego dumna potęga; od Migdol aż do Sjene polegną od miecza. Wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Padną podpory Egiptu i runie jego dumna potęga; od Migdolu do Syeny padną w nim od miecza - mówi Wszechmocny Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN: Zginą wspomożyciele Egiptu. Upadnie jego dumna potęga. Od Migdol po Sjene padną w nim od miecza – wyrocznia Pana BOGA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN: Zginą podpory Egiptu i runie jego dumna potęga. Od Migdol po Sjene padną w nim od miecza - wyrocznia PANA BOGA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe: Zginą ci, którzy wspierali Egipt. Legnie jego dumna potęga. Od Migdol aż po Syene polegną w nim od miecza - wyrocznia Pana, Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І впадуть підпори Єгипту, і зійде гордість її сили з Маґдолу аж до Суини. Від меча впадуть в ньому, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY! Upadną podpory Micraimu oraz runie jego dumna potęga; polegną w nim od miecza, od Migdolu do Sweneh, mówi Pan, WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Tak rzekł Jehowa: ʼPadną też ci, którzy wspierają Egipt, i runie pycha jego siłyʼ. ” ʼOd Migdol po Syene będą w nim padać od mieczaʼ – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana, Jehowy.