Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słowa Amosa,* który był jednym z hodowców owiec w Tekoa** i który miał widzenie o Izraelu w czasach Uzjasza,*** króla Judy, i w czasach Jeroboama,**** syna Joasza,***** króla Izraela, na dwa lata przed trzęsieniem (ziemi).****** *******[*Amos, עָמֹוס (‘amos), skrócone עֲמַסְיָה (‘amasja h), czyli: niesiony (przez JHWH), lub: niosący ciężar. Przed nim prorokowali Eliasz, Elizeusz, Jonasz. Mógł znać tych dwóch ostatnich; być może współczesny Joela i Ozeasza. Wraz z nim lub po nim działali prorocy Izajasz i Micheasz, 370 1:1 L.][**Tekoa, ּתְקֹועַ (teqo‘a), czyli: podmuch, trąbka, piszczałka. Miejscowość położona 16 km na pd od Jerozolimy i 8 km od Betlejem, 800 m. n.p.m., w okolicach, gdzie potem chrzcił Jan Chrzciciel. Zob. 100 14:2 , 4, 9; 140 11:6 ;140 20:20 ; 300 6:1 .][***Uzjasz, עֻּזִּיָהּו (‘uzzijjahu), czyli: JHWH jest moją mocą, 792-740 r. p. Chr. Współrządził ze swoim ojcem Amazjaszem (792767 r. p. Chr.), niezależnie zaś rządził w latach 767-740 p. Chr.][****Jeroboam, יָרָבְעָם (jorow‘am): czyli: lud się rozrasta l. lud walczy. Chodzi o Jeroboama II, 793-753 r. p. Chr. W latach 793-782 p. Chr. współrządził z Joaszem, a w latach 782-753 p. Chr. niezależnie. Był to okres materialnej pomyślności Izraela i jego moralnego upadku.][*****Joasz, יֹואָׁש (jo’asz), czyli: JHWH jest dzielny.][******Wg niektórych miało ono miejsce w roku zachorowania Uzjasza na trąd (140 26:1621 ), czyli w 749 r. p. Chr. (370 1:1 L.).][*******120 14:231 ; 120 5:7 ; 140 26:16-21 ; 450 14:5 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowa Amosa, który był jednym spośród pasterzy z Tekoa, które widział o Izraelu za dni Uzjasza, króla Judy, i za dni Jeroboama, syna Joasza, króla Izraela, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słowa Amosa, który był między pasterzami z Tekua, które widział o Izraelu za dni Uzyjasza, króla Judzkiego, i za dni Jeroboama, syna Joazowego, króla Izraelskiego, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słowa Amos, który był między pasterzmi z Tekue: które widział, nad Izraelem za dni Ozjasza, króla Judzkiego, i za dni Jeroboama, syna Joas, króla Izraelskiego, przed dwiema laty trzęsienia ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słowa Amosa, który był jednym spośród pasterzy z Tekoa: co widział w sprawie Izraela, za dni Ozjasza, króla Judy, i za dni Jeroboama, syna Joasza, króla Izraela, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słowa Amosa, który był pasterzem w Tekoa. Miał on widzenie o Izraelu w czasach Uzjasza, króla judzkiego, i w czasach Jeroboama, syna Joasza, króla izraelskiego, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słowa Amosa, który był jednym z pasterzy w Tekoa. W czasach Ozjasza, króla judzkiego, i w czasach Jeroboama, syna Joasza, króla izraelskiego, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi, miał on widzenie dotyczące Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowa Amosa, jednego z pasterzy z Tekoa: widzenia dotyczące Izraela, które miał za króla judzkiego Ozjasza i za króla izraelskiego Jeroboama, syna Joasa, na dwa lata przed trzęsieniem ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mowy Amosa, który należał do hodowców trzód z Tekoa, prorokowane o Israelu za czasów Uzjasza, króla Judy, oraz za czasów króla israelskiego Jerobeama, potomka Joasza; na dwa lata przed trzęsieniem ziemi. Powiedział:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słowa, które Amos, jeden z hodowców owiec w Tekoi, otrzymał w wizji dotyczącej Izraela za dni Uzzjasza, króla Judy, i za dni Jeroboama, syn Joasza, króla Izraela, dwa lata przed trzęsieniem ziemi.