Porównanie tłumaczeń Łk 1:58

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i usłyszeli sąsiedzi i krewni jej że uczynił wielkim Pan miłosierdzie Jego z nią i współcieszyli się z nią
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I usłyszeli jej sąsiedzi i krewni, że Pan okazał jej swoje wielkie miłosierdzie, i cieszyli się* razem z nią.[*Lub: życzyli jej wszystkiego najlepszego, gratulowali jej.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I usłyszeli sąsiedzi i krewni jej, że wielkim uczynił Pan miłosierdzie jego z nią i współradowali się z nią.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i usłyszeli sąsiedzi i krewni jej że uczynił wielkim Pan miłosierdzie Jego z nią i współcieszyli się (z) nią
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jej sąsiedzi oraz krewni usłyszeli o tym, że Pan okazał jej swoje wielkie miłosierdzie, i cieszyli się razem z nią.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy jej sąsiedzi i krewni usłyszeli, że Pan okazał jej swoje wielkie miłosierdzie, cieszyli się razem z nią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A usłyszawszy sąsiedzi i pokrewni jej, iż Pan z nią uczynił wielkie miłosierdzie swoje, radowali się pospołu z nią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I usłyszeli sąsiedzi i krewni jej, iż uwielbił Pan miłosierdzie swe z nią, i radowali się z nią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy jej sąsiedzi i krewni usłyszeli, że Pan okazał jej tak wielkie miłosierdzie, cieszyli się z nią razem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I usłyszeli sąsiedzi i krewni jej, że Pan okazał jej wielkie miłosierdzie, i cieszyli się razem z nią.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy sąsiedzi i krewni dowiedzieli się, że Pan dał jej dowód swojego wielkiego miłosierdzia, cieszyli się razem z nią.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy sąsiedzi i krewni dowiedzieli się, że PAN okazał jej wielkie miłosierdzie, cieszyli się razem z nią.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jej sąsiedzi i krewni dowiedzieli się, że Pan na niej okazał wielkość swojego miłosierdzia i cieszyli się z nią.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy sąsiedzi i krewni dowiedzieli się, że Pan dał jej dowód swej wielkiej dobroci, cieszyli się razem z nią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sąsiedzi jej i krewni dowiedzieli się, że Pan okazał jej tak wielkie miłosierdzie, i cieszyli się razem z nią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Почули сусіди та її родина, що Господь щедро вилив своє милосердя на неї, і тішилися разом з нею.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I usłyszeli ci wokół zadomowieni i ci razem urodzeni członkowie rodziny jej że powiększył niewiadomy utwierdzający pan litość swoją wspólnie z nią, i wychodzili radośnie z środka razem z nią.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A sąsiedzi i krewni usłyszeli, że Pan wyniósł swe miłosierdzie razem z nią, i razem z nią się cieszyli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jej sąsiedzi i krewni usłyszeli, jaką dobroć okazał jej Adonai, i radowali się wraz z nią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A sąsiedzi oraz jej krewni usłyszeli, że Jehowa pomnożył swe miłosierdzie dla niej, i zaczęli się z nią radować.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wiadomość o łasce, okazanej jej przez Pana, dotarła wkrótce do krewnych i znajomych i wszyscy bardzo się ucieszyli.