Porównanie tłumaczeń J 12:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Powiedział więc Jezus: Zostaw ją, gdyż na dzień pogrzebu Mego ustrzegła go.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział więc Jezus zostaw ją na dzień pogrzebu mojego zachowała to
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Jezus powiedział: Zostaw ją, gdyż zachowała to na dzień mojego pogrzebu.*[*500 19:40]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedział więc Jezus: Zostaw ją, aby na dzień pogrzebania mego ustrzegła to.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział więc Jezus zostaw ją na dzień pogrzebu mojego zachowała to
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus odpowiedział: Zostaw ją! Zachowała to na dzień mojego pogrzebu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus powiedział: Zostaw ją; zachowała to na dzień mego pogrzebu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Jezus: Zaniechaj jej; na dzień pogrzebu mego to chowała.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł tedy Jezus: Zaniechajcie jej, aby na dzień pogrzebu mego zachowała to.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na to rzekł Jezus: Zostaw ją! Przechowała to, aby [Mnie namaścić] na dzień mojego pogrzebu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tedy rzekł Jezus: Zostaw ją; chowała to na dzień mojego pogrzebu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus jednak odpowiedział: Zostaw ją, gdyż zachowała to na dzień Mojego pogrzebu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus więc rzekł do niego: „Zostaw ją w spokoju. Ona przechowała go na dzień mojego pogrzebu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na to Jezus odezwał się: „Zostaw ją, niech to sobie zachowa na dzień mojego pogrzebu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Rzekł tedy Jezus: Zaniechaj jej; na dzień pogrzebienia mego chowała ją.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział więc Jezus: - Daj jej spokój. Zachowała ten olejek na dzień mojego pogrzebu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав Ісус: Лиши її, це вона на день мого похорону зберегла:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Rzekł więc Iesus: Puść od siebie ją, aby do wiadomego dnia wgrzebania mojego upilnowałaby ono.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus powiedział: Zostaw ją, zachowała to na czas mojego pogrzebu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua powiedział: "Daj jej spokój. Zachowała to na dzień mojego pogrzebu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jezus więc rzekł: ”Zostaw ją, żeby mogła postąpić według tego obyczaju z uwagi na dzień mego pogrzebu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Daj jej spokój!—odrzekł Jezus. —Przygotowała to na dzień mojego pogrzebu.