Porównanie tłumaczeń J 7:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedzieli podwładni: Nigdy nie przemówił tak człowiek, jak Ten mówi człowiek.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedzieli podwładni nigdy tak mówił człowiek jak Ten człowiek
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podwładni odpowiedzieli: Nigdy jeszcze żaden człowiek* nie przemawiał tak, jak ten człowiek.[*470 7:28-29]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedzieli pachołkowie: Nigdy (nie) przemówił tak człowiek.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedzieli podwładni nigdy tak mówił człowiek jak Ten człowiek
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Strażnicy na to: Jeszcze nigdy nikt nie przemawiał tak, jak ten człowiek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słudzy odpowiedzieli: Nikt nigdy nie mówił tak, jak ten człowiek.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedzieli oni słudzy: Nigdy tak nie mówił człowiek jako ten człowiek.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedzieli słudzy: Nigdy tak człowiek nie mówił, jako ten człowiek.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Strażnicy odpowiedzieli: Nigdy jeszcze nikt tak nie przemawiał jak ten człowiek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słudzy odpowiedzieli: Nigdy jeszcze człowiek tak nie przemawiał, jak ten człowiek mówi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słudzy odpowiedzieli: Nikt jeszcze nigdy nie przemówił tak, jak ten człowiek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słudzy odpowiedzieli: „Nigdy żaden człowiek tak nie przemawiał”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Strażnicy odpowiedzieli: „Nigdy żaden człowiek tak nie przemawiał”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Strażnicy odpowiedzieli: - Nikt jeszcze nie przemawiał tak, jak ten człowiek!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słudzy odpowiedzieli: - Żaden człowiek nigdy tak nie przemawiał!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповіли слуги: Ніколи ще не говорила так жодна людина, [як цей чоловік].
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżnili się w odpowiedzi podwładni: Nigdy nie zagadał w ten właśnie sposób jakiś człowiek.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Podwładni odpowiedzieli: Człowiek nigdy tak nie mówił, jak ten człowiek.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Strażnicy odrzekli: "Nikt jeszcze nie przemawiał tak, jak ten człowiek przemawia!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Urzędnicy odrzekli: ”Nigdy żaden inny człowiek nie mówił jak ten”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Nigdy jeszcze nie słyszeliśmy, żeby jakiś człowiek przemawiał tak jak On!—odpowiedzieli strażnicy.