Porównanie tłumaczeń Dz 1:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy wrócili do Jeruzalem od góry która jest nazywana Oliwną która jest blisko Jeruzalem szabatu mająca drogę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powrócili do Jerozolimy z góry zwanej Oliwną,* ** która leży w pobliżu Jerozolimy, w odległości drogi szabatniej.***[*Wniebowstąpienie miało miejsce na wsch zboczu Góry Oliwnej (826 m n.p.m.) na wsch od Jerozolimy w kierunku Betanii, oddzielonej od miasta doliną Cedronu. Na jej zboczu rozciągał się ogród Getsemani (490 19:28-29, 37; por. 450 14:4; 480 11:1).][**470 21:1; 490 24:50-52][***Droga szabatnia : 2000 łokci, 1 km; odległość ustalona przez rabinów na podstawie m.in. 20 16:29; 40 35:5; 60 3:4.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy wrócili do Jeruzalem* od góry, (tej) nazywanej Oliwną, która jest blisko Jeruzalem szabatu mającą drogę**. [* Autor przekładu BT jest niekonsekwentny w przestrzeganiu formy imienia Jerozolimy: W wierszu 1.8 oddał je przez "Jeruzalem", a tutaj przez "Jerozolima". Dlatego odstępując od przyjętej zasady zachowywania formy imion własnych według BT, imię będzie się zawsze przekładać na "Jerozolima", a imię na "Jeruzalem".] [** To znaczy, ze góra ta była oddalona od miasta o odległość dopuszczalną do przebycia w szabat.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy wrócili do Jeruzalem od góry która jest nazywana Oliwną która jest blisko Jeruzalem szabatu mająca drogę