Porównanie tłumaczeń Dz 20:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaświadczając Judejczykom zarówno i Grekom ku Bogu nawróceniu i wierze w Pana naszego Jezusa Pomazańca
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
poświadczając* Żydom i Grekom** dla (ich) opamiętania się*** przed Bogiem i do wiary**** w Pana naszego, Jezusa.*****[*510 2:40; 510 20:24][**510 18:4][***480 1:15; 490 24:47; 510 2:38; 510 19:4][****500 3:16; 560 1:15; 580 2:5][*****𝔓 74 א (IV) A dod.: Chrystusa; słowa brak w: B (IV); w s; 510 5:21L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
zaświadczając Judejczykom i Hellenom (o tej) ku Bogu zmianie myślenia* i (o) wierze w Pana naszego, Jezusa. [* W N.T. termin techniczny: "nawrócenie".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaświadczając Judejczykom zarówno i Grekom ku Bogu nawróceniu i wierze w Pana naszego Jezusa Pomazańca
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na podstawie świadectw wzywałem Żydów i Greków do opamiętania się przed Bogiem i do wiary w naszego Pana Jezusa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oświadczając zarówno Żydom, jak i Grekom o pokucie wobec Boga i o wierze w naszego Pana Jezusa Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Świadectwo wydawając i Żydom, i Grekom o pokucie ku Bogu i o wierze w Pana naszego Jezusa Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
oświadczając Żydom i poganom pokutę ku Bogu i wiarę w Pana naszego Jezusa Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nawołując zarówno Żydów, jak i Greków do nawrócenia się do Boga i do uwierzenia w Pana naszego, Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wzywając zarówno Żydów, jak i Greków do upamiętania się przed Bogiem i do wiary w Pana naszego, Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nawoływałem zarówno Żydów, jak i Greków do nawrócenia się do Boga i do wiary w naszego Pana, Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wzywałem zarówno Żydów, jak i pogan, aby się nawrócili do Boga i uwierzyli w naszego Pana Jezusa.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wzywałem Żydów i pogan, by nawrócili się do Boga i do wiary w Pana naszego, Jezusa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I Żydom, i Grekom dowodziłem, że trzeba nawrócić się do Boga i uwierzyć w Jezusa, naszego Pana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niosłem świadectwo Żydom i Grekom, by się nawrócili do Boga i uwierzyli w Pana naszego Jezusa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
свідкуючи юдеям та грекам перед Богом, щоб вони покаялися і ввірували в Господа нашого Ісуса.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
zaświadczając Żydom i Grekom względem skruchy przed Bogiem oraz wiary co do naszego Pana, Jezusa Chrystusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
głosząc z najwyższą powagą to samo naukę tak samo Żydom, jak i Grekom: odwróćcie się od grzechu do Boga i złóżcie ufność w Panu naszym, Jeszui Mesjaszu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale zarówno Żydom, jak i Grekom składałem dokładne świadectwo o skrusze wobec Boga i wierze w naszego Pana, Jezusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mówiłem Żydom i poganom, że muszą się zwrócić do Boga i uwierzyć Jezusowi, naszemu Panu.