Porównanie tłumaczeń Dz 20:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Uczyniwszy zarówno miesiące trzy gdy stał się przeciw niemu spisek przez Judejczyków zamierzając być wyprowadzonym do Syrii stał się według mniemania wracać przez Macedonię
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdzie zabawił trzy miesiące;* a gdy zamierzał odpłynąć do Syrii, ze strony Żydów** doszło do spisku*** przeciwko niemu, stąd powziął postanowienie, żeby wracać przez Macedonię.[*Zob. chronologia życia Pawła: 510 9:30L.][**510 13:45][***510 9:24; 510 20:19; 510 23:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przetrwawszy miesiące trzy, (ponieważ stała się) zmowa (przeciw) niemu od Judejczyków, zamierzającemu wypływać do Syrii, stał się mniemania*, (by) wracać przez Macedonię. [* "stał się mniemania" - sens: podjął decyzję, uznał za właściwe.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Uczyniwszy zarówno miesiące trzy gdy stał się (przeciw) niemu spisek przez Judejczyków zamierzając być wyprowadzonym do Syrii stał się (według) mniemania wracać przez Macedonię
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tu spędził trzy miesiące. A gdy zamierzał odpłynąć do Syrii, Żydzi uknuli przeciwko niemu spisek. Postanowił zatem wrócić przez Macedonię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy po trzymiesięcznym pobycie zamierzał odpłynąć do Syrii, Żydzi urządzili na niego zasadzkę, więc postanowił powrócić przez Macedonię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tam zamieszkawszy przez trzy miesiące, gdzie nań Żydowie zasadzkę uczynili, gdy miał płynąć do Syryi, umyślił się powrócić przez Macedoniję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdzie zmieszkawszy trzy miesiące, Żydowie nań zasadzkę uczynili, gdy się wieźć miał do Syryjej. I umyślił wrócić się przez Macedonią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy po trzymiesięcznym pobycie zamierzał odpłynąć do Syrii, Żydzi uknuli przeciwko niemu spisek. Postanowił więc wracać przez Macedonię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zabawił tu trzy miesiące, a że miał zamiar udać się morzem do Syrii, Żydzi zaś urządzili na niego zasadzkę, postanowił powrócić przez Macedonię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy po trzymiesięcznym pobycie zamierzał odpłynąć do Syrii, Żydzi uknuli przeciwko niemu spisek. Postanowił więc wracać przez Macedonię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po trzymiesięcznym pobycie zamierzał odpłynąć statkiem do Syrii. Dowiedział się jednak, że Żydzi znów przygotowali spisek na jego życie. Dlatego postanowił wrócić przez Macedonię.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tam spędził trzy miesiące. Gdy już zamierzał odpłynąć do Syrii, Żydzi przygotowali zasadzkę na niego. Postanowił zatem wracać przez Macedonię.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
gdzie pozostał przez trzy miesiące. Miał zamiar przez morze dostać się do Syrii, ale ponieważ Żydzi urządzili na niego zasadzkę, postanowił wracać przez Macedonię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
gdzie pozostał przez trzy miesiące. Miał zamiar popłynąć do Syrii, ale ponieważ Żydzi urządzili na niego zasadzkę, postanowił wrócić przez Macedonię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і прожив три місяці. Як юдеї вчинили змову проти нього, коли бажав відплисти до Сирії, надумав повернутися через Македонію.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale działał trzy miesiące, ponieważ na skutek Żydów powstała przeciwko niemu zmowa. Więc zamierzał wypłynąć do Syrii. Nadto pojawił się zamiar, by powrócić wzdłuż Macedonii.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przemierzył ten obszar, a powiedziawszy wiele dla pokrzepienia ich, poszedł do Grecji, gdzie spędził trzy miesiące. Gdy zbierał się, aby popłynąć do Syrii, odkrył spisek uknuty przeciw niemu przez niewierzących Żydów, zmienił więc plany i postanowił wracać przez Macedonię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A po spędzeniu tam trzech miesięcy – ponieważ Żydzi uknuli przeciw niemu zmowę, gdy miał popłynąć do Syrii – postanowił wrócić przez Macedonię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Spędził tam trzy miesiące i chciał popłynąć do Syrii. Gdy jednak dowiedział się o spisku żydowskich przywódców przeciw niemu, postanowił wrócić przez Macedonię.