Porównanie tłumaczeń Dz 5:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zwiastun zaś Pana przez noc otworzył drzwi strażnicy wyprowadziwszy zarówno ich powiedział
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jednak anioł Pana* ** otworzył w nocy drzwi więzienia,*** wyprowadził ich i powiedział:[*O aniele Pana czytamy w Dz cztery razy: (1) widzi go Szczepan (510 7:30-38); (2) prowadzi on Filipa (8:26); (3) uwalnia Piotra (510 12:7-10); (4) uderza Heroda (510 12:23); por. 470 1:20-24;470 2:13. 19;470 28:2; 490 1:11-38;490 2:9.][**10 16:7; 20 3:2; 230 34:8; 470 1:20; 470 2:13; 470 28:2; 490 1:11; 490 2:9; 500 20:12; 510 8:26; 510 10:3; 510 12:7][***510 12:7-10; 510 16:26]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zwiastun* zaś Pana przez noc** otwarłszy bramy strażnicy***, wyprowadziwszy ich, powiedział: [* Inaczej: "anioł".] [** Inaczej: "w ciągu nocy", "nocą".] [*** Synonim więzienia i twierdzy.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zwiastun zaś Pana przez noc otworzył drzwi strażnicy wyprowadziwszy zarówno ich powiedział
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednak anioł Pana otworzył w nocy drzwi więzienia, wyprowadził ich i polecił:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz anioł Pana w nocy otworzył drzwi więzienia i wyprowadziwszy ich, powiedział:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Anioł Pański w nocy otworzył drzwi u więzienia, a wywiódłszy je rzekł:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz Anjoł Pański w nocy otworzywszy drzwi ciemnice a wywiódszy je, rzekł:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale w nocy anioł Pański otworzył bramy więzienia i wyprowadziwszy ich, powiedział:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale anioł Pański otworzył w nocy drzwi więzienia i wyprowadziwszy ich, rzekł:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Anioł Pana otworzył jednak w nocy bramy więzienia, wyprowadził ich i powiedział:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale w nocy anioł Pański otworzył bramy więzienia i wyprowadził ich stamtąd. Powiedział do nich:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz anioł Pana otworzył w nocy bramy więzienia, wyprowadził ich i powiedział:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale w nocy anioł Pana otworzył bramę więzienia, wyprowadził ich stamtąd i powiedział:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A w nocy anioł Pański otworzył bramy więzienia i wyprowadzając ich powiedział:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ангел Господній уночі відчинив двері в'язниці, вивів їх і сказав:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale anioł Pana otworzył pośród nocy bramy więzienia, wyprowadził ich i powiedział:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale w nocy anioł Adonai otworzył drzwi więzienia, wyprowadził ich i rzekł:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale w nocy anioł Jehowy otworzył drzwi więzienia, wyprowadził ich i rzekł:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Lecz nocą zjawił się anioł Pana. Otworzył bramy więzienia, wyprowadził apostołów i powiedział: