Porównanie tłumaczeń Dz 5:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jak zaś usłyszeli słowa te zarówno kapłan i dowódca straży świątyni i arcykapłani byli w niepokoju co do nich co kolwiek oby stało się to
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy dowódca straży świątynnej* oraz arcykapłani usłyszeli te słowa, byli zakłopotani co do nich, co też się stało.[*490 22:4; 510 4:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Gdy zaś usłyszeli słowa te komendant świątyni i arcykapłani, byli w niepewności co do nich, co stałoby się to.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jak zaś usłyszeli słowa te zarówno kapłan i dowódca straży świątyni i arcykapłani byli w niepokoju co do nich co- kolwiek oby stało się to
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy dowódca straży świątynnej oraz arcykapłani usłyszeli te słowa, wpadli w zakłopotanie; nie mieli pewności, co się stało z więźniami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy najwyższy kapłan i dowódca straży świątynnej oraz naczelni kapłani usłyszeli te słowa, zastanawiali się, co z tego będzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy te słowa usłyszeli i najwyższy kapłan, i hetman kościelny, i przedniejsi kapłani wątpili o nich, co by to było.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy te słowa usłyszeli urząd kościelny i przedniejszy kapłani, wątpili o nich, co by było.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy dowódca straży świątynnej i arcykapłani usłyszeli te słowa, nie mogli pojąć, co się z tamtymi stało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy dowódca straży świątynnej i arcykapłani usłyszeli te słowa, zachodzili w głowę, co się z nimi stać mogło.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy dowódca straży świątynnej i arcykapłani usłyszeli te słowa, nie mogli pojąć, co się z nimi stało.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy dowódca straży świątynnej i wyżsi kapłani usłyszeli to, nie mogli zrozumieć, co się stało.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy dowódca straży świątynnej i arcykapłani usłyszeli te słowa, poczuli z ich powodu niepokój, bo nie rozumieli, co się stało.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Słysząc to, dowódca straży świątynnej i arcykapłani nie mogli pojąć, jak to się stało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy się o tym dowiedzieli dowódca straży świątynnej i arcykapłani, nie mogli pojąć, jak to się stało.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як почули ці слова [священик], начальник охорони храму і архиєреї, збентежилися, - що б то все означало?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kiedy arcykapłan oraz rządca Świątyni usłyszeli te słowa, byli odnośnie nich w kłopocie, co by to się zdarzyło.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Gdy dowódca straży świątynnej i główni kohanim to usłyszeli, stropili się, nie wiedząc, co się teraz stanie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy zarówno przełożony świątyni, jak i naczelni kapłani usłyszeli te słowa, wpadli w zakłopotanie, co z tego wyniknie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dowódca straży i najwyżsi kapłani, słysząc to, zastanawiali się, co mogło się z nimi stać.