Porównanie tłumaczeń Dz 5:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział zaś jej Piotr powiedz mi czy za tak wiele teren oddaliście ona zaś powiedziała tak za tak wiele
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Piotr zaś odezwał się do niej: Powiedz mi, czy za tyle oddaliście rolę? Ona na to: Tak, za tyle.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedział zaś do niej Piotr: Powiedz mi, czy (za) tyle teren oddaliście?" Ona zaś powiedziała: "Tak, (za) tyle".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział zaś jej Piotr powiedz mi czy (za) tak wiele teren oddaliście (ona) zaś powiedziała tak (za) tak wiele
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Piotr zapytał ją: Powiedz mi, czy za tyle pieniędzy sprzedaliście rolę? Tak, za tyle — odpowiedziała.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytał ją Piotr: Powiedz mi, czy za tyle sprzedaliście ziemię? A ona odpowiedziała: Tak, za tyle.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł jej Piotr: Powiedz mi, jeźliście za tyle tę rolę sprzedali? A ona rzekła: Tak jest, za tyle.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł jej Piotr: Powiedz mi, niewiasto, jeśliście za to przedali rolą? A ona rzekła: Iście, za to.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedz mi – zapytał ją Piotr – czy za tyle sprzedaliście ziemię? Tak, za tyle – odpowiedziała.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I odezwał się do niej Piotr: Powiedz mi, czy za taką cenę sprzedaliście rolę? Ona zaś rzekła: Tak jest, za taką.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Piotr zapytał ją: Powiedz mi, czy za tyle sprzedaliście ziemię? Odpowiedziała: Tak, za tyle.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapytał ją Piotr: „Powiedz, czy właśnie za tyle sprzedaliście posiadłość?”. Ona odpowiedziała: „Tak jest, za tyle!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Piotr odezwał się do niej: „Powiedz mi, czy za tyle sprzedaliście swe grunta?” Ona odpowiedziała: „Tak, za tyle”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy Piotr zapytał ją: - Powiedz mi, czy właśnie za tyle sprzedaliście swoją ziemię? - Tak jest, za tyle - odpowiedziała.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Piotr odezwał się do niej: ʼPowiedz mi, czy za tyle sprzedaliście posiadłość?ʼ Ona odpowiedziała: ʼTak, za tyleʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Промовив до неї Петро: Скажи мені, чи за стільки ви продали поле? Вона відповіла: Так, за стільки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Piotr oddzielił ją pytaniem: Powiedz mi, czy za tyle sprzedaliście teren? A ona powiedziała: Tak, za tyle.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kefa postawił jej pytanie: "Powiedz mi, czy to prawda, że sprzedaliście ziemię za tyle i tyle?". "Tak - odrzekła - tyle nam za nią zapłacono".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Piotr rzekł do niej: ”Powiedz mi, czy oboje za tyle sprzedaliście to pole?” Ona rzekła: ”Tak, za tyle”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Powiedz mi, czy za taką sumę sprzedaliście posiadłość?—spytał ją Piotr. —Tak!—odpowiedziała. —Za taką.