Porównanie tłumaczeń Joz 10:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale sami nie zatrzymujcie się! Ścigajcie swoich wrogów i tnijcie ich tyły! Nie dajcie im wejść do ich miast, gdyż JHWH, wasz Bóg, wydał ich w waszą rękę!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
sami natomiast nie zatrzymujcie się! Ścigajcie waszych wrogów, aż ich wybijecie! Nie pozwólcie im schronić się w miastach, gdyż PAN, wasz Bóg, wydał ich w wasze ręce!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wy zaś nie zatrzymujcie się, ścigajcie waszych wrogów i uderzcie na nich od tyłu. Nie pozwólcie im uciec do swoich miast. PAN bowiem, wasz Bóg, oddał ich w wasze ręce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wy nie stójcie, gońcie nieprzyjacioły wasze, a bijcie ostatek ich, ani im dajcie uchodzić do miast ich; boć je podał Pan, Bóg wasz, w rękę waszę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a wy nie stójcie, ale gońcie nieprzyjacioły i ostatniego każdego uciekającego sieczcie, a nie dopuszczajcie im wniść do obrony miast ich, które podał PAN Bóg w ręce wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy zaś nie stójcie bezczynnie, ścigajcie waszych wrogów, zabijajcie schwytanych i nie pozwalajcie im wejść do ich miast, ponieważ Pan, Bóg wasz, wydał ich w wasze ręce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wy zaś nie zatrzymujcie się! Ścigajcie waszych nieprzyjaciół, wybijcie pozostających z nich w tyle i nie pozwólcie im wejść do swoich miast, gdyż Pan, Bóg wasz, wydał ich w wasze ręce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A wy nie stójcie, ścigajcie waszych nieprzyjaciół i zaatakujcie ich od tyłu. Nie pozwólcie im ujść do swych miast, ponieważ PAN, wasz Bóg, wydał ich w wasze ręce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A wy nie zatrzymujcie się! Ścigajcie wrogów i uderzajcie na ich tyły! Nie dopuśćcie do tego, aby schronili się w swoich miastach, ponieważ PAN, Bóg wasz, oddał ich w wasze ręce”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wy jednak nie spoczywajcie, tylko ścigajcie nieprzyjaciół, zamknijcie im odwrót i nie dopuśćcie, by się schronili do swoich miast; Jahwe bowiem, wasz Bóg, oddał ich w wasze ręce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
ви ж не переставайте гнатися за вашими ворогами і захопіть їхній останок і не дайте ввійти до їхніх міст, бо Господь Бог наш передав їх в наші руки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś wy nie stójcie, ale puśćcie się w pogoń za waszymi wrogami oraz zabijajcie ich luzaków; nie pozwalajcie im uciekać do swoich miast. Przecież WIEKUISTY, wasz Bóg, poddał ich w waszą moc.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wy zaś nie stójcie. Ścigajcie swych nieprzyjaciół i uderzcie na nich od tyłu. Nie pozwólcie, by weszli do swych miast, bo Jehowa, wasz Bóg, wydał ich w wasze ręce”.