Porównanie tłumaczeń Joz 10:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przestraszył się bardzo. Gibeon był bowiem wielkim miastem, jak jedno z miast królewskich, większym od Aj,* a wszyscy jego mężczyźni byli wojownikami.[*większym od Aj : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
bardzo się przestraszył. Gibeon bowiem był wielkim miastem, jak jedno z miast królewskich, większym od Aj, a wszyscy jego mężczyźni byli wojownikami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bardzo się przestraszył, ponieważ Gibeon był wielkim miastem, jak jedno z miast królewskich, i ponieważ był większy niż Aj, a wszyscy jego mężczyźni byli waleczni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się uląkł bardzo, przeto że miasto wielkie było Gabaon, jako jedno z miast królewskich, a że było większe niż Haj, a wszyscy mężowie jego waleczni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
zlękł się barzo. Bo wielkie miasto było Gabaon, a jedno z miast królewskich i więtsze niżli miasteczko Haj, a wszyscy walecznicy jego barzo mocni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wywołało to wielkie przerażenie, gdyż Gibeon było miastem wielkim, jak jedno z miast królewskich, większe było od Aj, a wszyscy mieszkańcy byli waleczni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zląkł się bardzo, bo Gibeon było wielkim miastem, jako jedno z miast królewskich, większym nawet niż Aj, a wszyscy jego mężczyźni byli wojownikami,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
zląkł się bardzo. Gibeon był bowiem wielkim miastem, jednym z miast królewskich, a był on większy od Aj i wszyscy jego mieszkańcy byli waleczni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy przeraził się niezmiernie, bo Gabaon był wielkim miastem, jednym z miast królewskich. Był także większy od Aj, a wszyscy jego mężczyźni byli waleczni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wielki strach padł wtedy [na ludzi]. Gibeon bowiem, jako jedno z miast królewskich, było wielkim miastem, większym od Aj, wszyscy zaś jego mieszkańcy byli bardzo dzielnymi wojownikami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і в собі дуже злякалися. Бо знав, що Ґаваон велике місто, як одне з великих міст і всі його мужі сильні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wtedy się bardzo wystraszył, bowiem Gibeon to było wielkie miasto, jak jedno z miast królewskich. Nadto było ono większe od Aj, a wszyscy jego mężowie waleczni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
bardzo się zląkł, ponieważ Gibeon był wielkim miastem, jak jedno z miast królewskich, i ponieważ był większy niż Aj, a wszyscy jego mężowie byli mocarzami.