Porównanie tłumaczeń Joz 10:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zebrało się zatem i wystąpiło pięciu królów amoryckich:* król Jerozolimy, król Hebronu, król Jarmutu, król Lachisz i król Eglonu – oni i całe ich obozy** – oblegli Gibeon i walczyli z nim.[*Wg G: jebuzyckich.][**Lub: i całe ich wojsko l. wszystkie ich siły.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Swe siły połączyło więc pięciu królów amoryckich: król Jerozolimy, król Hebronu, król Jarmutu, król Lakisz i król Eglonu. Razem oblegli Gibeon i podjęli z nim walkę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zebrało się więc i wyruszyło pięciu królów amoryckich: król Jerozolimy, król Hebronu, król Jarmutu, król Lakisz, król Eglonu, oni sami i całe ich wojska, rozbili obóz naprzeciwko Gibeonu i uderzyli na niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zebrało się tedy, a wyciągnęło pięć królów Amorejskich, król Jerozolimski, król Hebron, król Jerymot, król Lachys, król Eglon, sami, i wszystkie wojska ich, i położyli się obozem u Gabaon, i dobywali go.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zebrani tedy jechali pięć królów Amorejskich: król Jeruzalem, król Hebron, król Jerimot, król Lachis, król Eglon, pospołu z wojski swemi, i położyli się obozem około Gabaon, dobywający go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Połączyło się więc pięciu królów amoryckich: król Jerozolimy, król Hebronu, król Jarmutu, król Lakisz i król Eglonu - oni i całe ich wojsko oblegli Gibeon i uderzyli na nie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zebrało się tedy i wyruszyło pięciu królów amorejskich: król Jeruzalemu, król Hebronu, król Jarmutu, król Lachiszu i król Eglonu z całym swoim wojskiem, oblegli Gibeon i nacierali na nie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zebrało się więc i wyruszyło pięciu królów amoryckich: król Jerozolimy, król Hebronu, król Jarmutu, król Lakisz i i król Eglonu wraz z całym swoim wojskiem, oblegli Gibeon i rozpoczęli przeciw niemu walkę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tych pięciu królów amoryckich: król Jerozolimy, król Hebronu, król Jarmutu, król Lakisz i król Eglonu, sprzymierzyło się i wyruszyło wraz z całym swoim wojskiem. Rozbili obóz naprzeciw Gabaonu i uderzyli na niego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprzymierzyło się więc ze sobą i wyruszyło [razem] pięciu królów amoryckich: król Jeruzalem, król Chebronu, król Jarmutu, król Lakisz i król Eglonu i wraz z całym swym wojskiem rozbili obozy wokół Gibeonu i rozpoczęli przeciw niemu walkę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішли пять євусейських царів, цар Єрусалиму і цар Хеврону і цар Єрімута і цар Лахіса і цар Одоллама, вони і ввесь їхній нарід, і обійшли Ґаваон і обложили його.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zebrało się pięciu królów emorejskich i przyciągnęli: Król Jeruszalaimu, król Hebronu, król Jarmutu, król Lachiszu i król Eglonu; oni sami, wraz z całym swoim wojskiem, i oblegli Gibeon oraz na niego uderzyli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas zebrali się i wyruszyli, pięciu królów Amorytów: król Jerozolimy, król Hebronu, król Jarmutu, król Lachisz, król Eglonu, oni i całe ich obozy, i rozłożyli się obozem przeciwko Gibeonowi, i zaczęli przeciwko niemu toczyć wojnę.