Porównanie tłumaczeń Joz 10:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyruszył więc Jozue z Gilgal – on, a z nim cały zbrojny lud i wszyscy dzielni wojownicy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jozue wyruszył więc z Gilgal. Wraz z nim podążał cały zbrojny lud i wszyscy dzielni wojownicy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyruszył więc Jozue z Gilgal, on i wszyscy wojownicy z nim, i wszyscy dzielni wojownicy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ruszył się tedy Jozue z Galgal, sam i wszystek lud wojenny z nim, i wszyscy mężowie waleczni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ruszył się Jozue z Galgali i wszytko wojsko waleczników z nim, mężowie co mocniejszy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyruszył Jozue z Gilgal wraz z całym swym zbrojnym ludem i wszystkimi dzielnymi wojownikami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyruszył więc Jozue z Gilgal, on, a z nim cały lud wojenny i wszyscy zbrojni mężowie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyruszył więc Jozue z Gilgal, wraz z całym zbrojnym ludem i wszystkimi dzielnymi wojownikami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wyruszył więc Jozue z Gilgal z całym wojskiem i wszystkimi najdzielniejszymi wojownikami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ruszył więc Jozue z Gilgal z całym ludem zbrojnym, ze wszystkimi mężnymi wojownikami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішов Ісус з Ґалґал сам і ввесь військовий нарід з ним, кожний сильний в кріпості.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Jezus, syn Nuna, wyruszył z Gilgal; on sam, wraz z całym swoim wojennym ludem, wszystkimi dzielnymi rycerzami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jozue wyruszył więc z Gilgal, on i z nim wszyscy wojownicy oraz wszyscy dzielni mocarze.