Porównanie tłumaczeń Joz 17:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Od południa (rozciągały się zatem ziemie) Efraima, od północy zaś – Manassesa; a morze było jego granicą. Na północy stykały się one z Aszerem, a na wschodzie z Issacharem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Od południa zatem rozciągały się ziemie Efraima, od północy ziemie Manassesa, a morze było jego granicą. Na północy Manasses graniczył z Aszerem, a na wschodzie z Issacharem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na południu był dział Efraima, a na północy Manassesa, a jego granicą było morze. Z Aszerem graniczy na północy, a z Issacharem na wschodzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na południe był dział Efraimów, a na północy Manasesów, a morze jest granica jego; a w pokoleniu Aser schodzą się na północy, a w Isaschar na wschód słońca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
tak iż osiadłość Efraim jest od południa, a od północy Manasse, a oboje zamyka morze i schodzą się z sobą w pokoleniu Aser od północy, a w pokoleniu Issachar od wschodu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ziemia położona na południe należała do Efraima, na północ zaś należała do Manassesa, a granicą było morze. Z Aserem graniczyli na północy, a z Issacharem na wschodzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ziemia po stronie południowej należy do Efraima, a po stronie północnej do Manassesa, morze zaś jest ich granicą. Z Aszerem stykają się na północy, z Issacharem na wschodzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Obszar, który rozciągał się na południu, należy do Efraima, a ten na północy – do Manassesa, morze zaś było jego granicą. Z Aserem spotyka się od północy, a na wschodzie z Issacharem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Terytorium leżące na południu należało do Efraima, a na północy - do Manassesa, a jego granicą było morze. Od strony północnej graniczyło z ziemią Asera, na wschodzie zaś - Issachara.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kraina południowa należy do Efraima a północna do Manassego, morze zaś stanowi tu granicę. Na północy sąsiaduje z działem Aszera a na wschodzie z [działem] Issachara.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
На півдні Ефраїмові, і на півночі Манассії, і море буде їм границею. І до Асира додадуть на півночі і до Іссахара на сході
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co było położone na południe – należało do Efraima, a co na północy – do Menaszy, i jego granicę tworzyło morze. Na północy graniczyli z Aszerem, a na wschodzie z Issacharem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Strona południowa należała do Efraima, a północna – do Manassesa, jego granicą zaś było morze; i na północy sięgają do Aszera, a na wschodzie – do Issachara.