Porównanie tłumaczeń Joz 17:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Jozue im odpowiedział: Jeśli jesteście ludem licznym, to wyruszcie w las i wykarczujcie tam sobie (siedziby) w ziemi Peryzytów i Refaitów, skoro za ciasne są dla was góry Efraima.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jozue odpowiedział: Jeśli jesteście ludem licznym i jeśli za ciasne są dla was góry Efraima, to wyruszcie w las i wykarczujcie tam sobie siedziby w ziemi Peryzytów i Refaitów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jozue odpowiedział im: Jeśli jesteście ludem wielkim, idźcie do lasu i wykarczujcie tam sobie miejsce w ziemi Peryzzytów i Refaitów, skoro za ciasno jest wam na górze Efraim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do nich Jozue: Jeźliś jest ludem wielkiem, idźże do lasu, a wysiecz sobie tam miejsca w ziemi Ferezejskiej, i Refaimskiej, jeźlić ciasna góra Efraimowa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Do których Jozue rzekł: Jeśliś jest lud wielki, idźże do lasa a wysiecz sobie place w ziemi Ferezejczyka i Rafaim, boć ciasna jest osiadłość góry Efraim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jozue odpowiedział: Jeśli stanowisz tak liczny lud, wejdź do krainy zalesionej i wykarczuj ją sobie w ziemi Peryzzytów i Refaitów, skoro na górze Efraima jest ci za ciasno.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do nich Jozue: Jeżeli jesteście ludem licznym, to idźcie sobie do lasu i tam wykarczujcie sobie siedziby w ziemi Peryzyjczyków i Refaitów, skoro góry Efraim są wam za ciasne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział im Jozue: Jeżeli jesteś tak wielkim ludem, że góry Efraima są dla ciebie za ciasne, to idź do lasu w kraju Peryzzytów i Refaitów i wykarczuj sobie tam tereny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozue im odpowiedział: „Jeśli jesteś tak licznym ludem, to idź do ziemi Peryzzytów i Refaitów i wykarczuj tam sobie lasy, skoro jest ci ciasno na górach Efraima”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział im Jozue: - Jeśli jesteście tak licznym ludem, że za ciasno wam na Górze Efraima, to udajcie się w okolice zalesione i wykarczujcie tam dla siebie posiadłości w kraju Peryzzytów i Refaitów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав їм Ісус: Якщо ти є численним народом, піди до лісу і вичисть собі, якщо тобі тісною гора Ефраїма.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus, syn Nuna, im odpowiedział: Jeśli stanowisz zbyt liczny lud oraz wzgórze Efraima jest ci za ciasne wyrusz ku lesistym wzgórzom oraz wykarczuj tam sobie przestrzeń w kraju Peryzejczyków i Refaitów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to Jozue rzekł do nich: ”Jeśli jesteś licznym ludem, udaj się do lasu i wyrąb go sobie tam w ziemi Peryzzytów i Refaitów, bo górzysty region Efraima stał się dla ciebie za ciasny”.