Porównanie tłumaczeń Joz 2:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli natomiast rozgłosisz tę naszą sprawę, to będziemy wolni od przysięgi, którą nas związałaś.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponadto, jeśli nas zdradzisz, to będziemy wolni od przysięgi, którą nas związałaś.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli jednak wydasz naszą sprawę, będziemy wolni od przysięgi, którą kazałaś nam złożyć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz jeźli wydasz tę sprawę naszę, tedy będziemy wolni od przysięgi twojej, którąś nas poprzysięgła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale jeśli nas będziesz chciała wydać i tę mowę objawić, będziem wolni od tej przysięgi, którąś nas poprzysięgła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdybyś jednak sprawę naszą wydała, będziemy wolni od przysięgi, którą od nas przyjęłaś.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli zaś ty rozgłosisz tę naszą sprawę, my będziemy wolni od przysięgi, którą kazałaś nam złożyć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdybyś jednak zdradziła naszą sprawę, będziemy zwolnieni z przysięgi, do której nas zobowiązałaś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdybyś jednak zdradziła nasze zamiary, będziemy zwolnieni z przysięgi, którą nam kazałaś złożyć”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdybyś jednak zdradziła nasze zamierzenie, będziemy wolni od przysięgi, do której nas zobowiązałaś.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж хтось нам перешкодить чи виявить ці наші слова, будемо невинні в цій твоїй клятві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdybyś jednak wydała tą naszą sprawę, wtedy będziemy wolni od przysięgi, którą nas zaprzysięgłaś.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeśli doniesiesz o naszej sprawie, będziemy wolni od winy w związku z tą przysięgą, którą nas zaprzysięgłaś”.