Porównanie tłumaczeń Joz 22:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy synowie Rubena, synowie Gada i połowa plemienia Manassesa przybyli w okolice* Jordanu, położone w ziemi Kanaan, zbudowali tam ołtarz nad Jordanem, ołtarz okazały z wyglądu.[*w okolice, ּגְלִילֹות , lub: do Gelilot.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy potomkowie Rubena, Gada oraz połowy plemienia Manassesa przybyli w okolice[99] Jordanu, leżące w ziemi Kanaan, zbudowali tam, nad Jordanem, ołtarz okazały z wyglądu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I gdy przybyli w okolice Jordanu położone w ziemi Kanaan synowie Rubena i synowie Gada oraz połowa pokolenia Manassesa, zbudowali tam ołtarz nad Jordanem, ołtarz wielki i okazały.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszli do granic Jordanu, które były w ziemi Chananejskiej, i zbudowali tam synowie Rubenowi, i synowie Gadowi, i połowa pokolenia Manasesowego ołtarz nad Jordanem, ołtarz wielki na podziw.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przyszli do pagórków Jordańskich do ziemie Chananejskiej, zbudowali przy Jordanie ołtarz niezmiernie wielki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy przybyli w okolicę nad Jordanem, położoną jeszcze w kraju Kanaan, potomkowie Rubena, potomkowie Gada i połowa pokolenia Manassesa zbudowali tam ołtarz nad brzegiem Jordanu, ołtarz wyglądający okazale.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy synowie Rubena, synowie Gada i połowa plemienia Manassesa przybyli do okręgów nadjordańskich w ziemi kanaanejskiej, zbudowali tam ołtarz nad Jordanem, ołtarz z wyglądu okazały.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy potomkowie Rubena, potomkowie Gada i połowa szczepu Manassesa przybyli w okolice Jordanu, który płynie w ziemi kananejskiej, zbudowali tam nad Jordanem wielki, okazały ołtarz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy potomkowie Rubena, Gada i połowa plemienia Manassesa przybyli w okolice Jordanu, leżące jeszcze w kraju Kanaan, wybudowali nad Jordanem ołtarz, który wyglądał bardzo okazale.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skoro Gady ci, Rubenici i połowa pokolenia Manassego przybyli w okolice Jordanu od [strony] ziemi Kanaan, wznieśli tam na brzegu bardzo okazały ołtarz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішли до Ґалґали Йорданської, що є в ханаанській землі, і сини Рувима і сини Ґада і половина племени Манассії збудували там престіл над Йорданом, престіл великий на вид.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy przybyli do Geliloth nad Jardenem, położonym jeszcze w ziemi Kanaan, synowie Reubena, synowie Gada i połowa pokolenia Menaszy zbudowała tam, nad Jardenem, ołtarz – był to na spojrzenie wielki ołtarz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy synowie Rubena i synowie Gada oraz połowa plemienia Manassesa przybyli w regiony nadjordańskie znajdujące się w ziemi Kanaan, zbudowali tam ołtarz nad Jordanem, ołtarz bardzo okazały.