Porównanie tłumaczeń Joz 22:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I synowie Izraela usłyszeli: Oto synowie Rubena, synowie Gada i połowa plemienia Manassesa zbudowali ołtarz na skraju ziemi Kanaan w okolicach Jordanu, po stronie synów Izraela.*[*Lub: w (miejscu) przejścia synów Izraela, אֶל־עֵבֶרּבְנֵי יִׂשְרָאֵל . Z opisu wynika, że ołtarz był po zachodniej stronie Jordanu. Co do przyimków zob. 20 26:9;20 28:25, 27, 37; 60 8:33;60 9:1 oraz 20 28:26;20 39:19; 50 30:13; 330 1:9, 12;330 10:22.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do Izraelitów dotarła więc wieść: Rubenici, Gadyci i połowa Manassesytów zbudowali ołtarz u wejścia do Kanaanu w okolicach Jordanu, po stronie Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I synowie Izraela usłyszeli, że mówiono: Oto synowie Rubena, synowie Gada i połowa pokolenia Manassesa zbudowali ołtarz naprzeciw ziemi Kanaan w okolicy Jordanu, gdzie przeszli synowie Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I usłyszeli synowie Izraelscy, iż powiadano: Oto zbudowali synowie Rubenowi, i synowie Gadowi, i połowa pokolenia Manasesowego ołtarz przeciw ziemi Chananejskiej na granicach nad Jordanem, kędy przeszli synowie Izraelscy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co gdy usłyszeli synowie Izraelowi i do nich odnieśli pewni powiedacze, że synowie Ruben i Gad i pół pokolenia Manasse zbudowali ołtarz w ziemi Chananejskiej, na pagórkach Jordanowych przeciwko synom Izraelowym, zeszli się wszyscy do Silo, aby ciągnęli i walczyli przeciwko im.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I usłyszeli Izraelici wiadomość: Oto potomkowie Rubena, potomkowie Gada i połowa pokolenia Manassesa zbudowali ołtarz naprzeciw ziemi Kanaan w okolicy Jordanu, po drugiej stronie [obszaru] Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I usłyszeli synowie izraelscy tę wieść: Oto zbudowali synowie Rubena, synowie Gada i połowa plemienia Manassesa ołtarz na pograniczu ziemi kanaanejskiej w okręgach nadjordańskich po stronie synów izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izraelici zaś usłyszeli wieść, że Rubenici, Gadyci i połowa szczepu Manassesa zbudowali ołtarz na pograniczu ziemi kananejskiej, w okolicach Jordanu po stronie izraelskiej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wiadomość o tym dotarła do Izraelitów: „Oto potomkowie Rubena, Gada i połowa plemienia Manassesa wybudowali ołtarz na pograniczu kraju Kanaan, nad Jordanem, po stronie należącej do Izraelitów”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Doniesiono o tym Izraelitom. Mówiono: ”Oto Rubenici, Gadyci i połowa pokolenia Manassego wznieśli bardzo okazały ołtarz w ziemi Kanaan w okolicach Jordanu, w miejscu, w którym przeszli Izraelici”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І почули ізраїльські сини, кажучи: Ось сини Рувима і сини Ґада і половина племени Манассії збудували жертівник на границях Ханаанської землі в Ґалааді Йорданському на другому боці від синів Ізраїльських.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc synowie Israela usłyszeli wieść: Oto synowie Reubena, synowie Gada i połowa pokolenia Menaszy, zbudowali ołtarz naprzeciw ziemi Kanaan, w Geliloth przy Jordanie, po drugiej stronie siedzib synów Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Później inni synowie Izraela usłyszeli, jak mówiono: ”Oto synowie Rubena i synowie Gada oraz polowa plemienia Manassesa zbudowali ołtarz na granicy ziemi Kanaan w regionach Jordanu po stronie należącej do synów Izraela”.