Porównanie tłumaczeń Joz 24:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zgromadził Jozue w Sychem wszystkie plemiona Izraela.* Wezwał tam starszych Izraela i jego naczelników, jego sędziów i jego urzędników, i stawili się oni przed obliczem Boga.[*Wg G: Szilo, Σηλω, por. w. 25, zob. 60 18:1, 8, 10;60 19:37;60 21:2;60 22:9, 12 (60 24:1L.).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jozue zgromadził w Sychem wszystkie plemiona Izraela. Wezwał tam starszych ludu, jego naczelników, sędziów i przełożonych, i ci stawili się przed Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Jozue zebrał wszystkie pokolenia Izraela w Sychem i zwołał starszych Izraela, jego naczelników, jego sędziów i jego przełożonych, a ci stawili się przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy zebrał Jozue wszystkie pokolenia Izraelskie do Sychem, i zwołał starszych z Izraela, i przedniejszych z nich, i sędziów ich, i przełożonych ich, i stanęli przed obliczem Bożem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zebrał Jozue wszystkie pokolenia Izraelowe do Sychem i zezwał starszych i książąt, i sędziów, i mistrze, i stanęli przed oczyma PANSKIMI,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jozue zgromadził w Sychem wszystkie pokolenia Izraela. Wezwał też starszych Izraela, jego książąt, sędziów i zwierzchników, którzy się stawili przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem Jozue zgromadził wszystkie plemiona izraelskie w Sychem i zwołał starszych Izraela i jego naczelników, sędziów i przełożonych, i ci stanęli przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jozue zgromadził wszystkie szczepy Izraela w Sychem, zwołał też starszych Izraela, jego naczelników, sędziów i urzędników, a ci stawili się przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozue zgromadził w Sychem wszystkie plemiona Izraela i wezwał starszych Izraela, jego przywódców, sędziów i zwierzchników, a ci stawili się przed Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jozue zgromadził w Sychem wszystkie pokolenia izraelskie. Wezwał też starszyznę Izraela, wodzów, sędziów i przełożonych, a oni stawili się przed Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зібрав Ісус всі ізраїльські племена до Сило і скликав їхніх старшин і їхніх писарів і їхніх суддів і поставив їх перед Богом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Jezus, syn Nuna, zgromadził wszystkie plemiona do Szechem oraz zwołał starszych Israela, naczelników, sędziów i jego przełożonych; zatem stawili się przed Bogiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jozue zgromadził w Szechem wszystkie plemiona Izraela, i wezwał starszych Izraela oraz jego naczelników i jego sędziów, i jego urzędników, a oni stawali przed prawdziwym Bogiem.