Porównanie tłumaczeń Joz 24:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz nie chciałem słuchać Bileama i on was właściwie błogosławił – i wyrwałem was z jego ręki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale Ja nie chciałem słuchać Bileama i on właściwie was pobłogosławił — i wyrwałem was z jego ręki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie chciałem słuchać Balaama; dlatego raczej błogosławił wam. I tak wybawiłem was z jego rąk.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie chciałem słuchać Balaama; przetoż błogosławiąc błogosławił wam, a tak wybawiłem was z rąk jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a jam go słuchać nie chciał, ale przeciwnym obyczajem przezeń błogosławiłem wam i wybawiłem was z ręki jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz Ja nie chciałem słuchać Balaama; musiał on was błogosławić, a Ja wybawiłem was z jego rąk.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ja nie chciałem słuchać Bileama i on was raczej błogosławił, i wyrwałem was z jego ręki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale nie chciałem słuchać Balaama i musiał wam błogosławić, a Ja wybawiłem was z jego ręki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz Ja nie chciałem wysłuchać Balaama, dlatego musiał was błogosławić, i tak wyzwoliłem was z jego mocy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Ja nie chciałem słuchać Balaama i musiał wam pobłogosławić, wyzwoliłem was z jego przemocy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не забажав Господь Бог твій вигубити тебе, і благословенням поблагословив вас, і спас вас з їхніх рук і видав їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak nie chciałem usłuchać Bileama; raczej musiał wam błogosławić. Tak ocaliłem was z jego mocy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz ja nie chciałem słuchać Balaama. Toteż raz po raz wam błogosławił. Tak was wyzwoliłem z jego ręki.